Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DSFOWJBGUBC3NNMEEMNP6YYZWM

de
O Osiris Iri-pat, Hati-a, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter!
de
[Horus] hat dich [...] Götter gesetzt und er hat veranlaßt, daß du dein Deiniges(?)/deine Krone(?) nimmst.
de
Horus hat dich gefunden und er hat dich 〈verklärt〉. (?)
de
Mögest du herausgehen gegen deine Feinde; du bist größer [als] er, in deinem Namen 'Per-wer'.
de
Horus [hat veranlaßt], daß er dich trage in deinem Namen 'Großer Hochgehobener'.
de
Er hat dich vor deinen Feinden gerettet.
de
Er hat dich geschützt als den, der zu [seiner Zeit] zu schützen ist.
de
Geb sah dein Wesen gesehen und hat dich an deinen Platz gesetzt.
de
Horus streckt dir deine Feinde unter dir aus.
de
Du bist größer als er; du bist ...(?) ⸢vor⸣ ihm herausgekommen.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "T 41e: PT 371" (Text-ID DSFOWJBGUBC3NNMEEMNP6YYZWM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 17.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DSFOWJBGUBC3NNMEEMNP6YYZWM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 17.3.2025)