Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U
de Wirst du (als Richter) reden, (dann) sei nicht parteiisch!
de Hüte dich, daß er (der Gerichtete?) seine Lage (oder: seine Meinung) erklärt:
de "O hohe Beamten, es ist einseitig, daß er die Sache machen wird,"
de (so daß) dein Fall sich zu einem Rechtstreit (gegen dich?) wendet.
de Wenn du milde (oder: verärgert?) bist wegen eines Falles, der passiert ist, (dann) sollst du einem Mann auf Grund seiner Aufrichtigkeit zugeneigt sein.
de Geh über ihn (den Fall?; oder: den Mann?) hinweg!
de (Und) erinnere dich nicht an ihn, seit/weil er sich dir gegenüber am ersten Tag still/besonnen verhalten hat (?; wörtl.: für dich geschwiegen hat).
de Wenn du groß geworden bist, nachdem du unbedeutend warst, (und wenn/indem) du Besitztümer erwirbst nach der Armut von vorher in der Stadt, die du kennst, dann berufe (?) dich nicht auf das, was dir vorher geschehen ist.
de (Aber) sei (auch) nicht vertrauenswürdig (oder: verschwenderisch) wegen deines Reichtums!
de (Denn) als eine Gabe Gottes wird (er) dir zuteil.
(271) |
de Wirst du (als Richter) reden, (dann) sei nicht parteiisch! |
||
(272) |
de Hüte dich, daß er (der Gerichtete?) seine Lage (oder: seine Meinung) erklärt: |
||
(273) |
de "O hohe Beamten, es ist einseitig, daß er die Sache machen wird," |
||
(274) |
de (so daß) dein Fall sich zu einem Rechtstreit (gegen dich?) wendet. |
||
(275) |
de Wenn du milde (oder: verärgert?) bist wegen eines Falles, der passiert ist, (dann) sollst du einem Mann auf Grund seiner Aufrichtigkeit zugeneigt sein. |
||
(276) |
de Geh über ihn (den Fall?; oder: den Mann?) hinweg! |
||
(277) |
de (Und) erinnere dich nicht an ihn, seit/weil er sich dir gegenüber am ersten Tag still/besonnen verhalten hat (?; wörtl.: für dich geschwiegen hat). |
||
(278) |
de Wenn du groß geworden bist, nachdem du unbedeutend warst, (und wenn/indem) du Besitztümer erwirbst nach der Armut von vorher in der Stadt, die du kennst, dann berufe (?) dich nicht auf das, was dir vorher geschehen ist. |
||
(279) |
de (Aber) sei (auch) nicht vertrauenswürdig (oder: verschwenderisch) wegen deines Reichtums! |
||
(280) |
de (Denn) als eine Gabe Gottes wird (er) dir zuteil. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep" (Text ID DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).