Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DAFD7QNKK5BQPNPMJ2JZJOYP5M
de Der große Schreiber des Wesirs, Dedusobek Bebi, der Gerechtfertigte, Herr der Vorsorgtheit, den Sobekhotep gemacht hat, den Hapiu geboren hat, indem er Osiris anbetet:
de Sei gegrüßt, Osiris, Sohn der Nut, Herr der beiden Hörner, mit hohen Atef-Kronen,
de dem die Wereret-Krone und Freude vor der Götterneunheit gegeben wurde,
de dessen Würde Atum geschaffen hat in den Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten,
de dem das Heqat-Szepter in Heliopolis gegeben wurde,
de groß an Gestalten in Busiris,
de Herr der Furcht auf Den-beiden-Hügeln, groß an Schrecken in Rosetau,
de Herr der Macht, der Große im Tjenenet-Heiligtum,
de {der Geliebte} 〈groß an〉 Beliebtheit auf Erden,
(1) |
oben abgerundete Stele Text fängt gleich im Giebelfeld an links unten schreitet ein Mann mit erhobenem rechten und herunterhängendem linken Arm |
oben abgerundete Stele Text fängt gleich im Giebelfeld an links unten schreitet ein Mann mit erhobenem rechten und herunterhängendem linken Arm |
|
(2) |
de Der große Schreiber des Wesirs, Dedusobek Bebi, der Gerechtfertigte, Herr der Vorsorgtheit, den Sobekhotep gemacht hat, den Hapiu geboren hat, indem er Osiris anbetet: |
||
(3) |
de Sei gegrüßt, Osiris, Sohn der Nut, Herr der beiden Hörner, mit hohen Atef-Kronen, |
||
(4) |
de dem die Wereret-Krone und Freude vor der Götterneunheit gegeben wurde, |
||
(5) |
de dessen Würde Atum geschaffen hat in den Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten, |
||
(6) |
de dem das Heqat-Szepter in Heliopolis gegeben wurde, |
||
(7) |
de groß an Gestalten in Busiris, |
||
(8) |
de Herr der Furcht auf Den-beiden-Hügeln, groß an Schrecken in Rosetau, |
||
(9) |
de Herr der Macht, der Große im Tjenenet-Heiligtum, |
||
(10) |
de {der Geliebte} 〈groß an〉 Beliebtheit auf Erden, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Stele des Sobekdedu-Bebi (Louvre C 285)" (Text-ID DAFD7QNKK5BQPNPMJ2JZJOYP5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DAFD7QNKK5BQPNPMJ2JZJOYP5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DAFD7QNKK5BQPNPMJ2JZJOYP5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.