Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CETDWCUHGZBI3CXUUU5J5SGC3I
de [... Geb und] ⸢Nut⸣.
de Dieser Pepi Neferkare ist Osiris, den [Geb] geboren hat, [damit er] ihn zum König von Ober- und Unterägypten [mache] in allen seinen Würde(zeichen).
de Anubis, der an der Spitze der Westlichen ist, [hat ihn ...] wie Osiris, Sohn des Geb.
de Die Götter [haben ihn ...] wie Anedjtj, der an der Spitze der östlichen Gaue ist.
de Die Erde [hat ...] Pepi Neferkare, damit er an der Spitze der Götter sei, die zum Himmel gehören, wie Geb, der an der Spitze der Neunheit ist.
de Seine Mutter, der Himmel, wird ihn lebend jeden Tag gebären wie Re.
de Er wird mit ihm zusammen im Osten aufgehen und mit ihm zusammen im Westen untergehen.
de Seine Mutter Nut wird keinen Tag leer von ihm sein.
de Sein Sohn wird Pepi Neferkare mit Leben versehen.
(1) |
1833a N/F/Ne V 87 = 552+35 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
de [... Geb und] ⸢Nut⸣. |
||
(3) |
de Dieser Pepi Neferkare ist Osiris, den [Geb] geboren hat, [damit er] ihn zum König von Ober- und Unterägypten [mache] in allen seinen Würde(zeichen). |
||
(4) |
de Anubis, der an der Spitze der Westlichen ist, [hat ihn ...] wie Osiris, Sohn des Geb. |
||
(5) |
1833d N/F/Ne V 90 = 552+38 zerstört nṯr.PL Ꜥnḏ.tj js ḫnt(.j)-spꜣ(.t).PL-jꜣb.tt |
de Die Götter [haben ihn ...] wie Anedjtj, der an der Spitze der östlichen Gaue ist. |
|
(6) |
1834a N/F/Ne V 91 = 552+39 tꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw wn =f ḫnt nṯr.PL N/F/Ne V 92 = 552+40 [jr(.j).w] p.t 1834b Gbb js ḫnt(.j)-psḏ.t |
de Die Erde [hat ...] Pepi Neferkare, damit er an der Spitze der Götter sei, die zum Himmel gehören, wie Geb, der an der Spitze der Neunheit ist. |
|
(7) |
de Seine Mutter, der Himmel, wird ihn lebend jeden Tag gebären wie Re. |
||
(8) |
de Er wird mit ihm zusammen im Osten aufgehen und mit ihm zusammen im Westen untergehen. |
||
(9) |
de Seine Mutter Nut wird keinen Tag leer von ihm sein. |
||
(10) |
de Sein Sohn wird Pepi Neferkare mit Leben versehen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 650" (Text-ID CETDWCUHGZBI3CXUUU5J5SGC3I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CETDWCUHGZBI3CXUUU5J5SGC3I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CETDWCUHGZBI3CXUUU5J5SGC3I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.