Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY
de So wird er auf seinem Posten (lit. Thron) bleiben.
de Höret dies, wiederholt meinen Befehl!
de Die Errichtung von Monumenten nämlich ist gleich der Erhaltung der Opferbrote der Götter.
de Seht, ich lasse (es) [euch] wissen!
de Ich [werde] (es) in eure Verantwortung [geben].
de Wacht über den Tempel!
de Blickt auf die Monumente, die ich errichtet habe!
de Ich plane die Ewigkeit (lit.: gebe den Plan der Ewigkeit) nach meinem Wunsche (lit. Herzen) (?).
de
Ich suche Nützliches für die Nachwelt,
indem ich dieses Beispiel in eure Herzen gebe,
was ganz sicher geschah an diesem Orte (= der Tempel in Abydos).
de
Der Gott machte es für mein Herz (d.h. entsprechend meines Wunsches),
um vortrefflich zu machen meine Monumente in seinem Tempel,
um zu erfüllen meine Verträge in seinem Haus.
(91) |
de So wird er auf seinem Posten (lit. Thron) bleiben. |
||
(92) |
de Höret dies, wiederholt meinen Befehl! |
||
(93) |
de Die Errichtung von Monumenten nämlich ist gleich der Erhaltung der Opferbrote der Götter. |
||
(94) |
de Seht, ich lasse (es) [euch] wissen! |
||
(95) |
de Ich [werde] (es) in eure Verantwortung [geben]. |
||
(96) |
de Wacht über den Tempel! |
||
(97) |
de Blickt auf die Monumente, die ich errichtet habe! |
||
(98) |
de Ich plane die Ewigkeit (lit.: gebe den Plan der Ewigkeit) nach meinem Wunsche (lit. Herzen) (?). |
||
(99) |
de
Ich suche Nützliches für die Nachwelt, |
||
(100) |
de
Der Gott machte es für mein Herz (d.h. entsprechend meines Wunsches), |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sentences of text "Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)" (Text ID C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).