Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ
de
[Wenn du eine Frau, die gerade geboren hat (wörtl.: mit einer frischen Geburt), untersuchst], die leidet an [ihrem Anus, (an) ihrer kns-Unterleibsregion und (an) dem] Ansatz / der Wurzel [ihrer Schenkel (d.h. der Leistenbeuge),]
[dann musst du daraufhin dazu sagen:]
de [Das sind Ausscheidungen ihrer] Gebärmutter.
de Dann musst [du] daraufhin [für sie] zubereiten:
de [... ... ...]
de [... ... ...;] Fett eines männlichen/wilden (?) Schweines, Blätter der Nilakazie; Milch einer (Frau), die ein männliches (Kind) geboren hat.
de (Es) werde zu einer Masse gemischt, ganz früh am Morgen; 〈(es) werde getrunken (?)〉 vier Tage lang.
de
Lehrtext/Erfahrungswissen über eine Frau, die gerade geboren hat (wörtl.: mit einer frischen Geburt), die an ihrer kns-Unterleibsregion dementsprechend/diesbezüglich sehr leidet und die auf ihrem Platz herumrutscht,
(obwohl) ihr keinerlei Verletzung geschehen ist, wobei sie häufig laut schreit (wörtl.: ihre Stimme ist in häufigem Gebrüll).
Dann musst du daraufhin für sie zubereiten:
spr.t-Frucht, 1/64 (Oipe = 1 Dja); šꜣšꜣ-Frucht, 1/64 (Oipe = 1 Dja); Bier, 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
(Es) werde gekocht; (es) werde gefiltert/durchgeseiht; (es) werde getrunken 4 Tage lang.
(151) |
de
[Wenn du eine Frau, die gerade geboren hat (wörtl.: mit einer frischen Geburt), untersuchst], die leidet an [ihrem Anus, (an) ihrer kns-Unterleibsregion und (an) dem] Ansatz / der Wurzel [ihrer Schenkel (d.h. der Leistenbeuge),] |
||
(152) |
de [Das sind Ausscheidungen ihrer] Gebärmutter. |
||
(153) |
de Dann musst [du] daraufhin [für sie] zubereiten: |
||
(154) |
|
ca. 7Q r ca. 18Q |
de [... ... ...] |
(155) |
de [... ... ...;] Fett eines männlichen/wilden (?) Schweines, Blätter der Nilakazie; Milch einer (Frau), die ein männliches (Kind) geboren hat. |
||
(156) |
de (Es) werde zu einer Masse gemischt, ganz früh am Morgen; 〈(es) werde getrunken (?)〉 vier Tage lang. |
||
(157) |
ein weiteres Rezept in Kol. x+6.1-2 ist bislang unpubliziert |
ein weiteres Rezept in Kol. x+6.1-2 ist bislang unpubliziert |
|
(158) |
weiterer Lehrtext in Kol. x+6.2-4 bislang nur in Übersetzung publiziert |
de
Lehrtext/Erfahrungswissen über eine Frau, die gerade geboren hat (wörtl.: mit einer frischen Geburt), die an ihrer kns-Unterleibsregion dementsprechend/diesbezüglich sehr leidet und die auf ihrem Platz herumrutscht, |
|
(159) |
weitere Rezepte in Kol. x+6.4-8 bislang unpubliziert |
weitere Rezepte in Kol. x+6.4-8 bislang unpubliziert |
|
(160) |
weiterer Lehrtext in Kol. x+6.8-11 |
|
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Geburtshilfe-Papyrus" (Text ID BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).