Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BNSVBQ734FAQRNNHEMQNPYILHE


    verb_2-lit
    de verschlucken, verschlingen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Rückenwirbel, Rückenmark

    (unedited)
    N.m

de Mögest du das Rückenmark einsaugen!





    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fangen, einfangen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

de Mögest du den Tag fangen!


    verb_2-lit
    de riechen, küssen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f

de Mögest du Maat schnuppern!


    verb_3-lit
    de teilen, austeilen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unedited)
    N.m

de Mögest du das Gefolge teilen!


    verb_3-inf
    de Schiff fahren

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de (= {nw.t}) unterer Himmel

    (unedited)
    N.f

de Mögest du mit der Barke gen Gegenhimmel fahren!


    verb_4-lit
    de sich bewegen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m




    6
     
     

     
     

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Stimme, Geräusch

    (unedited)
    N

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Mögen sich die "Großen" auf deine Stimme hin regen!


    verb_2-lit
    de zählen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Mögest du deine Knochen zählen!


    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Glied

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Mögest du deine Glieder zusammenraffen!


    verb_irr
    de richten, wenden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unedited)
    ADJ

de Mögest du dein Gesicht dem schönen Westen zuwenden!


    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de sich erneuern, neu sein

    (unedited)
    V

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unedited)
    ADV

de Mögest du täglich erneuert wiederkommen!

  (11)

de Mögest du das Rückenmark einsaugen!

  (12)

de Mögest du den Tag fangen!

  (13)

de Mögest du Maat schnuppern!

  (14)

de Mögest du das Gefolge teilen!

  (15)

de Mögest du mit der Barke gen Gegenhimmel fahren!

  (16)

de Mögen sich die "Großen" auf deine Stimme hin regen!

  (17)

de Mögest du deine Knochen zählen!

  (18)

de Mögest du deine Glieder zusammenraffen!

  (19)

de Mögest du dein Gesicht dem schönen Westen zuwenden!

  (20)

de Mögest du täglich erneuert wiederkommen!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 133" (Text-ID BNSVBQ734FAQRNNHEMQNPYILHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BNSVBQ734FAQRNNHEMQNPYILHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BNSVBQ734FAQRNNHEMQNPYILHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)