Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BBEW27WBEVGUJEQIHMEGOIWRA4
de Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, der auf seinem Berge ist, der jmj-wt, der Herr der Nekropole, der Herr des schönen Begräbnisses im Totenreich, gibt, und ein Opfer, das Anubis gibt:
de Er möge schön bestattet werden in seinem Grab, welches im Westen ist.
de Er möge gehen auf den guten Wegen.
de Er möge geleitet werden durch seine Kas.
de Sein Arm/Urkunde möge genommen werden durch den großen Gott.
de Er möge geführt werden auf die prächtigen Wege, auf denen die Würdigen gehen.
de Er möge emporgestiegen werden lassen zum großen Gott als ein Würdiger, den der große Gott liebt, der Ehrwürdige und Herr des schönen Begräbnisses in der Nekropole.
de Das Totenopfer für ihn im Westen - es sei sehr groß.
de Er möge sehr oft verklärt werden seitens der Vorlesepriester und Balsamierer an Neujahrstag (Fest), am Thot-Fest, am Jahresanfang (ein Fest), am Wag-Fest (Totenfest), am Fest des Sokar, am Großen Fest (ein Totenfest), am Brand (Fest), am Sadj (Fest), am Heraustreten des Min (Fest), am Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats), am Ersten des Monats (Fest zum Monatsanfang) an den Jahresanfängen, an allen Dekadenanfängen und an jedem großen Fest durch den täglichen Bedarf täglich.
de Tausend Säbelantilopen, tausend Langhornrinder, tausend Graugänse, tausend Bläßgänse, tausend Spießenten, tausend Se-Gänse, tausend Tauben, tausend Alabastergefäße, tausend Kleider, tausend Brote, tausend Kuchen (als Opfer), tausend Bier als reine Speise(?) des großen Gottes für den Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, Versorgter beim großen Gott, Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut, Hüter des Geheimnisses des Richtens, Priester der Maat, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, der Vorsteher der Schreiber der Hörigen, Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut, der Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen Idu.
(1) |
de Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, der auf seinem Berge ist, der jmj-wt, der Herr der Nekropole, der Herr des schönen Begräbnisses im Totenreich, gibt, und ein Opfer, das Anubis gibt: |
||
(2) |
de Er möge schön bestattet werden in seinem Grab, welches im Westen ist. |
||
(3) |
de Er möge gehen auf den guten Wegen. |
||
(4) |
de Er möge geleitet werden durch seine Kas. |
||
(5) |
de Sein Arm/Urkunde möge genommen werden durch den großen Gott. |
||
(6) |
de Er möge geführt werden auf die prächtigen Wege, auf denen die Würdigen gehen. |
||
(7) |
de Er möge emporgestiegen werden lassen zum großen Gott als ein Würdiger, den der große Gott liebt, der Ehrwürdige und Herr des schönen Begräbnisses in der Nekropole. |
||
(8) |
de Das Totenopfer für ihn im Westen - es sei sehr groß. |
||
(9) |
de Er möge sehr oft verklärt werden seitens der Vorlesepriester und Balsamierer an Neujahrstag (Fest), am Thot-Fest, am Jahresanfang (ein Fest), am Wag-Fest (Totenfest), am Fest des Sokar, am Großen Fest (ein Totenfest), am Brand (Fest), am Sadj (Fest), am Heraustreten des Min (Fest), am Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats), am Ersten des Monats (Fest zum Monatsanfang) an den Jahresanfängen, an allen Dekadenanfängen und an jedem großen Fest durch den täglichen Bedarf täglich. |
||
(10) |
mꜣ-ḥḏ ḫꜣ jwꜣ ḫꜣ rʾ ḫꜣ ṯ(rp) ḫꜣ B.6 z.t ḫꜣ s ḫꜣ mnw.t ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ tʾ ḫꜣ pꜣw.t ḫꜣ ḥ(n)q.t ḫꜣ m tʾ wꜥb n nṯr-ꜥꜣ n (j)m(.j)-rʾ-wpw.(w)t-ḥtp(.w)-nṯr-m-pr.DU jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ B.7 ẖr(.j)-tp-nswt mdw-rḫ.yt jwn-knmw.t ḥr(.j)-sštꜣ-n-wḏꜥ-mdw ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t zẖꜣ.w-ꜥ-(n-)nswt-ḫft-ḥr (j)m(.j)-rʾ-zẖꜣ.w(w)-mr.(w)t jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w tp(.j)-ḏw=f jm.j-wt B.8 zẖꜣ.w-ꜥ-(n-)nswt-ḫft-ḥr (j)m(.j)-rʾ-zẖꜣ.w(w)-mr.(w)t Jdw |
de Tausend Säbelantilopen, tausend Langhornrinder, tausend Graugänse, tausend Bläßgänse, tausend Spießenten, tausend Se-Gänse, tausend Tauben, tausend Alabastergefäße, tausend Kleider, tausend Brote, tausend Kuchen (als Opfer), tausend Bier als reine Speise(?) des großen Gottes für den Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, Versorgter beim großen Gott, Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut, Hüter des Geheimnisses des Richtens, Priester der Maat, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, der Vorsteher der Schreiber der Hörigen, Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut, der Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen Idu. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Inschrift B" (Text-ID BBEW27WBEVGUJEQIHMEGOIWRA4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BBEW27WBEVGUJEQIHMEGOIWRA4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BBEW27WBEVGUJEQIHMEGOIWRA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.