Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3XSNEMZSXVGZBB5A5TGXLLGJCQ
de Ein Opfer, das der König und Osiris, der große Gott, Herr von Abydos, geben.
de Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Gottessieglers von Abydos, Wenemi, Herr der Versorgtheit, den der Wab-Priester von Abydos, Idi, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Senuanch, die Gerechtfertigte, geboren hat.
de Der Gottessiegler von Abydos, Wenemi, der Gerechtfertigte, er sagt:
de Sei gegrüßt, Osiris, Sohn der Nut, Herr der beiden Hörner, mit hoher Atef-Krone,
de dem die Wereret-Krone und Freude in Anwesenheit der Götterneunheit gegeben wurde,
de dessen Würde Atum gegeben hat in die Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten,
de dem die Herrschaft in Heliopolis gegeben wurde, groß an Gestalt in Busiris,
de Herr der Furchtbarkeit auf den Hügeln, groß an Schrecken in Rosetau,
(1) |
rechteckige Platte oben drei Zeilen Text (Text A.1 bis A.3) darunter in der rechten Hälfte 8 Kolumnen Text, retrograd geschrieben (Text B.1 bis B.8) in der linken Hälfte drei Register übereinander, mit je einer Person abgebildet (Text C bis E) linker Seitenrand der Steinplatte mit einer Textkolumne (Text F) |
rechteckige Platte oben drei Zeilen Text (Text A.1 bis A.3) darunter in der rechten Hälfte 8 Kolumnen Text, retrograd geschrieben (Text B.1 bis B.8) in der linken Hälfte drei Register übereinander, mit je einer Person abgebildet (Text C bis E) linker Seitenrand der Steinplatte mit einer Textkolumne (Text F) |
|
(2) |
de Ein Opfer, das der König und Osiris, der große Gott, Herr von Abydos, geben. |
||
(3) |
de Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Gottessieglers von Abydos, Wenemi, Herr der Versorgtheit, den der Wab-Priester von Abydos, Idi, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Senuanch, die Gerechtfertigte, geboren hat. |
||
(4) |
de Der Gottessiegler von Abydos, Wenemi, der Gerechtfertigte, er sagt: |
||
(5) |
de Sei gegrüßt, Osiris, Sohn der Nut, Herr der beiden Hörner, mit hoher Atef-Krone, |
||
(6) |
de dem die Wereret-Krone und Freude in Anwesenheit der Götterneunheit gegeben wurde, |
||
(7) |
de dessen Würde Atum gegeben hat in die Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten, |
||
(8) |
de dem die Herrschaft in Heliopolis gegeben wurde, groß an Gestalt in Busiris, |
||
(9) |
de Herr der Furchtbarkeit auf den Hügeln, groß an Schrecken in Rosetau, |
||
(10) |
de Herr der Mächte im Tjenenet-Heiligtum, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Osiris-Hymnus" (Text ID 3XSNEMZSXVGZBB5A5TGXLLGJCQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3XSNEMZSXVGZBB5A5TGXLLGJCQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3XSNEMZSXVGZBB5A5TGXLLGJCQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).