Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3XSNEMZSXVGZBB5A5TGXLLGJCQ


    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ




    B.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de groß an Beliebtheit während des Erdendaseins,


    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Andenken

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

de Herr mit gutem Gedenken im Palast,


    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Erscheinen (der Götter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

de groß an Erscheinungen in Abydos,


    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    B.6
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de vereinigt sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de dem Rechtfertigung gegeben wurde in Anwesenheit der versammelten Götterneunheit,


    verb_3-lit
    de schaffen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Herwer

    (unspecified)
    TOPN

de dem ein Gemetzel angerichtet wurde in der großen Halle, die in Herwer ist,


    verb_3-inf
    de (sich) erschrecken

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de göttliche Macht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    B.7
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de vor dem die großen Mächte erschaudern,


    verb_3-lit
    de aufstehen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Matte

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de für den sich die Großen von ihren Matten erheben,


    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Furchtbarkeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de schaffen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de dessen Furchtbarkeit Schu gegeben hat, dessen Würde Tefnut geschaffen hat,





    B.8
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

de zu dem die beiden Landesheiligtümer [in] Ver[beu]gung [kommen(?)].


    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ein solcher ist Osiris, der Fürst der Götter, der große Mächtige am Himmel, der Herrscher der Lebenden.

  (11)

de groß an Beliebtheit während des Erdendaseins,

  (12)

de Herr mit gutem Gedenken im Palast,

  (13)

de groß an Erscheinungen in Abydos,

  (14)

de dem Rechtfertigung gegeben wurde in Anwesenheit der versammelten Götterneunheit,

  (15)

de dem ein Gemetzel angerichtet wurde in der großen Halle, die in Herwer ist,

  (16)

de vor dem die großen Mächte erschaudern,

  (17)

de für den sich die Großen von ihren Matten erheben,

  (18)

de dessen Furchtbarkeit Schu gegeben hat, dessen Würde Tefnut geschaffen hat,

  (19)

de zu dem die beiden Landesheiligtümer [in] Ver[beu]gung [kommen(?)].

  (20)

de Ein solcher ist Osiris, der Fürst der Götter, der große Mächtige am Himmel, der Herrscher der Lebenden.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/06/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Osiris-Hymnus" (Text ID 3XSNEMZSXVGZBB5A5TGXLLGJCQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3XSNEMZSXVGZBB5A5TGXLLGJCQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3XSNEMZSXVGZBB5A5TGXLLGJCQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)