Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3FSGXM3IOZENPCOPVZFDB7ORZM
de Die Sängerin des Amun-Re, des König der Götter, die Henut-tawi (schreibt) an den Schreiber Ni-su-Imen-ipet von der Nekropolenverwaltung: In Leben-Heil-und Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
de Ich bete täglich zu Amun-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu Mut und Chons und zu allen Göttern von Theben: Dir sei gegeben Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit, und ein ehrwürdiges schönes Alter, viel und zahlreich Gunst vor Amun-Re, dem König der Götter, deinem vollkommenen Herrn, der dich erblickt.
de Ich hörte von jeder Angelegenheit, wegen derer Du zu mir geschickt hast.
de Jene Mitteilung, die du gemacht hast - ist die Angelegenheit der 162.5 Sack, - über die du gesagt hast: Laß den Schreiber Pa-en-ta-hut-nacht herbeieilen und er soll sie entgegennehmen gemeinsam mit den Vorgesetzten und sie sollen es nicht mit einem (zu) großen Oipe-Mesgefäß herausnehmen - so sprachst du.
de Dein Brief ist dort angekommen, wo der Wesir war und er schickte den Schreiber Sary zusammen mit dem Kornmesser.
de Er ließ sie kommen, indem sie ein Oipe-Maß brachten, das um 1 Hin größer war, als das Oipe-Maß der Scheunenverwaltung.
de Ich ging ja selbst heraus und ließ das Getreide entgegennehmen, indem ich dort (dabei) war.
de Sie (die 162.5 Sack) ergaben 146.75 Sack in dem Oipe-Maß.
de Dieser Zögling der Nekropole sprach mit dem Fischer (folgendes): 150 Sack sind das, was wir abgemessen haben für uns in dem Oipe-Maß der Scheunenverwaltung des Amun - so sagten sie.
de Da maß ich das Oipe-Maß und ich sprach zu {uns} 〈ihnen〉: Meine Messung ist unter meiner Aufsicht (=ist korrekt), denn ich finde das Getreide an jedem Ort, wo (immer) es ist - so sagte ich zu ihnen.
(1) |
de Die Sängerin des Amun-Re, des König der Götter, die Henut-tawi (schreibt) an den Schreiber Ni-su-Imen-ipet von der Nekropolenverwaltung: In Leben-Heil-und Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. |
||
(2) |
de Ich bete täglich zu Amun-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu Mut und Chons und zu allen Göttern von Theben: Dir sei gegeben Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit, und ein ehrwürdiges schönes Alter, viel und zahlreich Gunst vor Amun-Re, dem König der Götter, deinem vollkommenen Herrn, der dich erblickt. |
||
(3) |
de Ich hörte von jeder Angelegenheit, wegen derer Du zu mir geschickt hast. |
||
(4) |
de Jene Mitteilung, die du gemacht hast - ist die Angelegenheit der 162.5 Sack, - über die du gesagt hast: Laß den Schreiber Pa-en-ta-hut-nacht herbeieilen und er soll sie entgegennehmen gemeinsam mit den Vorgesetzten und sie sollen es nicht mit einem (zu) großen Oipe-Mesgefäß herausnehmen - so sprachst du. |
||
(5) |
de Dein Brief ist dort angekommen, wo der Wesir war und er schickte den Schreiber Sary zusammen mit dem Kornmesser. |
||
(6) |
de Er ließ sie kommen, indem sie ein Oipe-Maß brachten, das um 1 Hin größer war, als das Oipe-Maß der Scheunenverwaltung. |
||
(7) |
de Ich ging ja selbst heraus und ließ das Getreide entgegennehmen, indem ich dort (dabei) war. |
||
(8) |
de Sie (die 162.5 Sack) ergaben 146.75 Sack in dem Oipe-Maß. |
||
(9) |
de Dieser Zögling der Nekropole sprach mit dem Fischer (folgendes): 150 Sack sind das, was wir abgemessen haben für uns in dem Oipe-Maß der Scheunenverwaltung des Amun - so sagten sie. |
||
(10) |
de Da maß ich das Oipe-Maß und ich sprach zu {uns} 〈ihnen〉: Meine Messung ist unter meiner Aufsicht (=ist korrekt), denn ich finde das Getreide an jedem Ort, wo (immer) es ist - so sagte ich zu ihnen. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Sentences of text "Brief der Henut-tawi an ihren Mann Nes-su-Imen-ipet" (Text ID 3FSGXM3IOZENPCOPVZFDB7ORZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3FSGXM3IOZENPCOPVZFDB7ORZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3FSGXM3IOZENPCOPVZFDB7ORZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).