Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2NTZNJ65V5FZBCZ3BM55HZEQDQ
de (O du,) der den [Räuber] bestrafen und den Bedürf[tigen schützen muß], verwandele (dich) nicht in [eine Wasserflut gegen den Bittsteller!]
de Hüte (dich) davor (oder: Achte darauf), daß die Ewigkeit sich nähert!
de [Strebe danach, zu überdauern, wie (die Redewendung) lautet: "Maat] zu tun, ist die Atemluft für die (wörtl.: der) Nase".
de ..., wer] denn [wird das Unrecht bestrafen?]
de [Siehe], du [bist ein armseliger Wäscher, der] seinesgleichen [im Stich läßt ..., ein Habgieriger], der damit beschäftigt ist, [die Freundschaft] zu vernichten.
de [Sie]he, [du bist ein Fährmann, der (nur) einen, der Fahrgeld hat, über]setzt, ein Aufrichtiger, [dessen Aufrichtigkeit in Stücke gefal]len ist.
de Siehe, [du bist ein] Polizei[vorsteher (?), der den ... zurück]weist (?).
de [Siehe, du bist] wie ein ṯnḥr-Greifvogel [für die "Kiebitzleute", der von] den schwächsten Vögeln [lebt].
de Siehe, [du] bist ein Aufwärter, [dessen] Freu[de] das Zerlegen [ist], ohne die dazugehörige Verstümmelung (selbst) zu spüren.
de Siehe, [du bist ein Hirte] von (der Art) (?): es ist schlecht für mich, daß du nicht prüfst.
(161) |
de (O du,) der den [Räuber] bestrafen und den Bedürf[tigen schützen muß], verwandele (dich) nicht in [eine Wasserflut gegen den Bittsteller!] |
||
(162) |
de Hüte (dich) davor (oder: Achte darauf), daß die Ewigkeit sich nähert! |
||
(163) |
de [Strebe danach, zu überdauern, wie (die Redewendung) lautet: "Maat] zu tun, ist die Atemluft für die (wörtl.: der) Nase". |
||
(164) |
de ..., wer] denn [wird das Unrecht bestrafen?] |
||
(165) |
de [Siehe], du [bist ein armseliger Wäscher, der] seinesgleichen [im Stich läßt ..., ein Habgieriger], der damit beschäftigt ist, [die Freundschaft] zu vernichten. |
||
(166) |
de [Sie]he, [du bist ein Fährmann, der (nur) einen, der Fahrgeld hat, über]setzt, ein Aufrichtiger, [dessen Aufrichtigkeit in Stücke gefal]len ist. |
||
(167) |
de Siehe, [du bist ein] Polizei[vorsteher (?), der den ... zurück]weist (?). |
||
(168) |
de [Siehe, du bist] wie ein ṯnḥr-Greifvogel [für die "Kiebitzleute", der von] den schwächsten Vögeln [lebt]. |
||
(169) |
de Siehe, [du] bist ein Aufwärter, [dessen] Freu[de] das Zerlegen [ist], ohne die dazugehörige Verstümmelung (selbst) zu spüren. |
||
(170) |
de Siehe, [du bist ein Hirte] von (der Art) (?): es ist schlecht für mich, daß du nicht prüfst. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Sentences of text "Recto: Der beredte Bauer (Version R)" (Text ID 2NTZNJ65V5FZBCZ3BM55HZEQDQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2NTZNJ65V5FZBCZ3BM55HZEQDQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2NTZNJ65V5FZBCZ3BM55HZEQDQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).