Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2CQHKVMKGJHFTNDHE5TGN337ZY


    verb_3-lit
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_4-inf
    de festlich machen

    (unspecified)
    V


    Esna 2, Nr. 10.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de beliebt sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de vornehme Frau (v.a. Hathor, Isis)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Leib

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Haar

    (unspecified)
    N.f:sg


    Esna 2, Nr. 10.11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de wahrhaftig

    (unspecified)
    ADV

de der mit schönem Gesicht und mit geschmückten Augen, der Edlen mit süßer Liebe, der großen Fürstin, deren Glieder aus Gold sind, deren Haar aus echtem Lapislazuli ist,


    verb_4-lit
    de sich hin und her bewegen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Haar (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de vorhersagen

    (unspecified)
    V


    Esna 2, Nr. 10.12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de erquicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Atemnot

    (unspecified)
    N.m:sg

de deren Haar sich hin- und herbewegt hat, nachdem sie den Nordwind vorhergesagt hat, so daß sie dem Kühlung gab, der in Atemnot war:



    Rede der Nebetuu
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 10.13
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de einschüchtern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Erdenbewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Ich gebe dir Liebe bei jedermann, die Herzen der Erdbewohner sollen vor dir in Furcht versetzt werden."



    Göttliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 10.14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de zufrieden sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de schaffen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Henu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Werk

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erheben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Deren Anblick Re liebt, das Herz des Atum freut sich über sie, für die ihr Vater Henu sein Werk geschaffen hat, um ihre Vollkommenheit täglich zu erhöhen,


    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe (ein Spiegel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sich freuen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de (nach) draußen

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Nebet-uu (Herrin der Ackergebiete)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de aufmerksam sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

de indem sie ihr Gesicht täglich in der Scheibe (= Spiegel) sieht, damit ihr Ka erstrahlt und sie sich freut, so daß sie hervorkommt als Herrin der Würde. Nebetuu, die mit aufmerksamen Gesicht.

  (11)

de der mit schönem Gesicht und mit geschmückten Augen, der Edlen mit süßer Liebe, der großen Fürstin, deren Glieder aus Gold sind, deren Haar aus echtem Lapislazuli ist,

  (12)

wnwn.n =s šnj =s sr.n Esna 2, Nr. 10.12 =s mḥ.yt sqbḥ.n =s wn m jtm

de deren Haar sich hin- und herbewegt hat, nachdem sie den Nordwind vorhergesagt hat, so daß sie dem Kühlung gab, der in Atemnot war:

  (13)

Rede der Nebetuu Esna 2, Nr. 10.13 di̯ =j n =k mrw.t ḫr ḥr-nb.PL rtḥ n =k jb.PL n(.w) tp.j.PL[-tꜣ]

de "Ich gebe dir Liebe bei jedermann, die Herzen der Erdbewohner sollen vor dir in Furcht versetzt werden."

  (14)

Göttliche Randzeile Esna 2, Nr. 10.14 mri̯ Rꜥw n mꜣꜣ =s hr jb n(.j) Jtm ḥr =s nbi̯ n =s jt =s Ḥnw kꜣ.t =f r wṯs nfr.PL =s m-ẖr.t-hrw

de Deren Anblick Re liebt, das Herz des Atum freut sich über sie, für die ihr Vater Henu sein Werk geschaffen hat, um ihre Vollkommenheit täglich zu erhöhen,

  (15)

de indem sie ihr Gesicht täglich in der Scheibe (= Spiegel) sieht, damit ihr Ka erstrahlt und sie sich freut, so daß sie hervorkommt als Herrin der Würde. Nebetuu, die mit aufmerksamen Gesicht.

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "2. Reg., 3. Szene, Spiegel darreichen (Esna 2, Nr. 10)" (Text ID 2CQHKVMKGJHFTNDHE5TGN337ZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2CQHKVMKGJHFTNDHE5TGN337ZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2CQHKVMKGJHFTNDHE5TGN337ZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)