Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2CQHKVMKGJHFTNDHE5TGN337ZY



    [ein oder zwei Spiegel] darreichen für Nebtuu
     
     

     
     


    Titel
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 10.1
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de darbringen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de der das Gesicht offenbart (Bez. des Spiegels)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die beiden Spiegel darreichen.



    Ritualformel
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

de Worte zu sprechen: "Ich komme zu dir, Goldene, Fürstin der Götter, die mit großer Liebe, Fürstin der Göttinnen.


    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de der das Gesicht offenbart (Bez. des Spiegels)

    (unspecified)
    N.f:sg


    Esna 2, Nr. 10.2
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de schaffen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Henu

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich erhebe die beiden Spiegel, die Henu mit seinen beiden Armen geschaffen hat, vor deinem schönen Gesicht.


    adjective
    de schön; freundlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de frisch

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Oh wie schön ist dein Gesicht, oh wie vollkommen ist dein Wesen, oh wie frisch ist deine Liebe.



    Esna 2, Nr. 10.3
     
     

     
     

    adjective
    de leuchtend

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Anblick

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de zeigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der Pfeiler, der jubelt (Mond, Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

de Dein Anblick ist leuchtender als die Sonnenscheibe, wenn sie sich mit dem Mond zeigt bei der Vereinigung der beiden Stiere."



    Der König
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 10.4
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    Esna 2, Nr. 10.5
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi-Philometores

    (unspecified)
    ROYLN


    Esna 2, Nr. 10.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de zeugen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de erheben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, Sohn des Tatenen, den Ptah gezeugt hat, der die Vollkommenheit der Herrin der beiden Länder erhebt.



    Rückenschutzformel
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Aller Schutz, Leben und Macht] seien hinter ihm wie Re, ewiglich.



    Königliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 10.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Ebenbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de preisen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ebenbild des Ptah, Abbild des Thoth, man jubelt [... ... ...] [Lebensa]tem an die Nase von jedem Menschen und so fort.


    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Süßigkeit; Beliebtheit

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de zahlreich sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi-Philometores

    (unspecified)
    ROYLN

de Der Herr der Süße, der mit zahlreicher Liebe 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores.



    Nebetuu
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 10.8
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nebet-uu (Herrin der Ackergebiete)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Menhit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Chenet-ta (3. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N


    Esna 2, Nr. 10.9
     
     

     
     

    substantive
    de Licht

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Sonnengöttin

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Atonet (weibl. Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Strahlen

    (unspecified)
    N

de Worte zu sprechen von Nebetuu-Menhit, der Herrin von Chenti-ta, [der Fürstin] des Lichtes, Rat im Licht, der Sonnenscheibe mit leuchtendem Licht,

  (1)

[ein oder zwei Spiegel] darreichen für Nebtuu Titel

[ein oder zwei Spiegel] darreichen für Nebtuu Titel Esna 2, Nr. 10.1 sꜥr wn.t.DU-ḥr

de Die beiden Spiegel darreichen.

  (2)

de Worte zu sprechen: "Ich komme zu dir, Goldene, Fürstin der Götter, die mit großer Liebe, Fürstin der Göttinnen.

  (3)

de Ich erhebe die beiden Spiegel, die Henu mit seinen beiden Armen geschaffen hat, vor deinem schönen Gesicht.

  (4)

de Oh wie schön ist dein Gesicht, oh wie vollkommen ist dein Wesen, oh wie frisch ist deine Liebe.

  (5)

de Dein Anblick ist leuchtender als die Sonnenscheibe, wenn sie sich mit dem Mond zeigt bei der Vereinigung der beiden Stiere."

  (6)

de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, Sohn des Tatenen, den Ptah gezeugt hat, der die Vollkommenheit der Herrin der beiden Länder erhebt.

  (7)

Rückenschutzformel

de [Aller Schutz, Leben und Macht] seien hinter ihm wie Re, ewiglich.

  (8)

de Ebenbild des Ptah, Abbild des Thoth, man jubelt [... ... ...] [Lebensa]tem an die Nase von jedem Menschen und so fort.

  (9)

de Der Herr der Süße, der mit zahlreicher Liebe 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores.

  (10)

de Worte zu sprechen von Nebetuu-Menhit, der Herrin von Chenti-ta, [der Fürstin] des Lichtes, Rat im Licht, der Sonnenscheibe mit leuchtendem Licht,

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "2. Reg., 3. Szene, Spiegel darreichen (Esna 2, Nr. 10)" (Text ID 2CQHKVMKGJHFTNDHE5TGN337ZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2CQHKVMKGJHFTNDHE5TGN337ZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2CQHKVMKGJHFTNDHE5TGN337ZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)