Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 17.01.2022,
letzte Änderung: 27.09.2024)
„Und ich überlasse die beiden obengenannten Gräber dir und deinen Mumien (wörtl. Menschen), indem sie (die Gräber) gebaut, verputzt und vollendet in jeglicher Arbeit, die man sie für sie verlangen wird, sind,“
(Hiermit) haben wir alles Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen von uns gegeben, alle Gesundheit von uns, alle Herzensfreude von uns, an den vollkommenen Gott Menma’atre, der unsere Tempel gebaut, unsere Häuser renoviert, und unsere Altäre verdoppelt (lit. wiederholt) hat, (ihn), den wir lieben, den Sohn des Re Sethos-Merenptah, beschenkt mit Leben, der unsere Namen fest gemacht hat, der vortrefflich gemacht hat alles, was wir getan haben.
(Hiermit) haben wir alles Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen von uns gegeben, alle Gesundheit von uns, alle Herzensfreude von uns, an die vollkommene Göttin Ma’atkare, die unsere Tempel gebaut, unsere Häuser renoviert, (und) unsere Altäre verdoppelt (lit. wiederholt) hat, (sie), die wir lieben, die Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, die unsere Namen fest gemacht hat, die vortrefflich gemacht hat alles, was wir getan haben.
Ich verdoppelte für ihn die Gottesopfer im Vergleich zu dem, was vorher war, als meine Leistung für die Achtheit, für Chnum in seinen Formen, für Heqet, Renen(ut)et, Meschenet, die sich zusammengetan hatten, um meinen Körper zu erschaffen, Nehemet-awai, Nehbetka, (für) „die von der gesagt wird, dass ihr Himmel und Erde gehören“ (= Hathor), (und) „den in den Leinenbinden“ (= Anubis), in Hebenu.
Der Tempel der Herrin von Qusae, der dabei war, zur Ruine zu werden – die Erde hatte (schon) seine erhabenen Kultraum verschluckt, Kinder tanzten auf seinen Dächern, keine Schlangengöttin verbreitete (mehr) Schrecken/Ehrfurcht, die Elenden zählten/registrierten (ihre) Instabilität/Fragilität (?) aufgrund (ihres) Wankens (?), ebenso wenig wurden die Tage (ihrer) Erscheinung begleitet (d.h. der Kult- und Prozessionsbetrieb lag vollkommen brach) – : ich heiligte ihn, nachdem er von Neuem errichtet worden war, ich fertigte ihr Kultbild aus Gold 〈von/und ... (?)〉, um zu schützen ihre Stadt in/mit der Land-Prozessionsbarke.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.