Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d4155
Historical predecessors
= ✓
Search results:
3351–3360
of
3471
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
de
waschen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Nun
(unspecified)
DIVN
de
Dein [Gesicht] wurde [von deinem Vater als (?) Nun] gewaschen.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 04/22/2024,
latest changes: 09/16/2025)
K47
substantive_fem
de
Menge (von Frauen)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
Takt angeben
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
1/Q
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
K48
verb_3-lit
de
sich in zwei Richtg. bewegen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Norden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Süden
(unspecified)
N.m:sg
de
Die dmḏ.wt-Menge gibt einmal den Takt an beim Bewegen des Gesichtes nach Norden und [nach Süden].
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/06/2024)
Frg. A, rto 7
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
Zeilenanfang zerstört
gods_name
de
[GN/m]
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Schwanz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
umwenden
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Nacken; Hals
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Falke
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sonnenscheibe; Mondscheibe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
Zeilenende zerstört
de
[---], [___]-Schlange deren Schwanz zu ihrem Nacken umgebogen ist, (deren) Gesicht (das) ein(es) Falken, eine (Sonnen-/Mond-)Scheibe (?) auf dem Kopf [---].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/16/2025)
adjective
de
vollkommen
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
de
erscheinen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
Wie vollkommen ist dein Antlitz, wenn du in deinem Tempel erscheinst,
Hathor die Große, Herrin von Dendara, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter;
Hathor die Große, Herrin von Dendara, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter;
D 4, 184.3
1
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 02/23/2025)
verb_irr
de
legen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unspecified)
=3pl
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
J-R TB.15 = D S.67
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
de
Der Falke
(unspecified)
DIVN
prepositional_adverb
de
damit
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
legen
Rel.form.n.sgm.2sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aufmerksamkeit
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
(Ich) habe sie an ihren Platz gelegt, um jede Arbeit im Haus des Falken damit auszuführen, gemäß dem, was Du mir aufgetragen hast (wörtl.: in mein Gesicht gesetzt hast), oh Herr der Götter.
J-R TB.14 = D S.66
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 02/26/2025,
latest changes: 08/20/2025)
32.B'.3
verb
de
begrüßen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
untergehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Rest der Kolumne zerstört
de
Sei gegrüßt, Re, wenn er aufgeht, Atum, wenn [er] untergeht [... ... ...]
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/27/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Text hinter der Feldgöttin
DC 107.2
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
3 c.
substantive_fem
de
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
mittels
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
außerhalb von
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
DC 107.3
preposition
de
gegenüber von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
fr
il t’amène [… … …] cette … de vie … […] … qui vivent d’eux devant [… …] autour de Maât […] devant les vivants en face de ton visage … [… …].
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/23/2025,
latest changes: 09/27/2025)
en
(He) shall fall 〈on〉 his face!
x+5
x+5
Dating (time frame):
Author(s):
Florence Langermann;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/15/2025,
latest changes: 08/19/2025)
DC 35.15
substantive_masc
de
Residenz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
überfluten
Inf
V\inf
preposition
de
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Inhalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
ergreifen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
verb_3-inf
de
schlagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
fr
ta résidence déborde de ce qui est en elle sans que celui qui frappe les visages ne s’en empare de force en ton temps.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/11/2025,
latest changes: 09/23/2025)
verb_3-lit
de
zufriedenstellen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
fr
puisses-tu apaiser ton beau visage 〈pour〉 le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays, 𓍹...𓍺 […].
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/23/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.