Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d1321 Historical predecessors = ✓
Search results: 501–510 of 556 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_4-lit
    de
    zurückweichen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    trennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Weiche zurück vor der Stimme des Richters (?) / dem Spruch des Trennens (?)!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/06/2022, latest changes: 12/05/2023)



    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Glanzauge (eines Gottes)

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    verb_3-lit
    de
    erleuchten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Strahl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Öffnest du deine Augen, wird die Dunkelheit erhellt, damit die Menschen durch die Strahlen der/deiner (?) Sonne sehen.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 06/20/2025)

sḫm-n(.j)-tꜣ wpi̯ =f n =ṯ wꜣ.t.PL






    sḫm-n(.j)-tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
der Mächtige des Landes, er öffnet für dich die Wege.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 06/20/2025)



    gods_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Henu ist in deinem Gefolge, wenn er deine Augen öffnet;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 06/20/2025)



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP





    Vso. x+17
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_caus_2-lit
    de
    vergessen

    Rel.form.prefx.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP





    Vso. x+18
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    auf [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Orakel

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf





    Vso. x+19
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.w.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Was (Vso. x+17) das Versprechen (wörtl. das gute Wort/die gute Rede) angeht, das vergessen wurde, (Vso. x+18) auf diesen Orakel(papyrus) zu schreiben: (Vso. x+19) ich werde veranlassen, dass es offen gelegt (?) wird.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 09/05/2025)



    verb_3-inf
    de
    identifizieren, diagnostizieren

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr





    192
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie diagnostizierte das Leiden des göttlichen Erben,
nachdem sie 〈ihn〉 voller Gift vorgefunden hatte.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 08/19/2025)



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    trennen

    Inf_Neg.nn
    V\inf





    243
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
es gibt kein Unterscheiden der Jahreszeiten;
Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 08/19/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.2pl_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ihr öffnet (ihm den Mund?), wenn er (es) sagt (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 03/18/2022, latest changes: 09/29/2025)






    12a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    [Markierung wörtlicher Rede]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    trennen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl





    12b,1
     
     

     
     





    (vacat: 1Q)
     
     

     
     





    12b,2
     
     

     
     


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Geb (zu) Horus und Seth: "Hiermit trenne ich euch." | (vacat) | Ober- und Unterägypten.
Author(s): Daniel A. Werning; with contributions by: Jake Colloff, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Elio N. D. Rossetti (Text file created: 04/27/2023, latest changes: 06/12/2024)



    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    König

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    bedenken

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    die Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ausspruch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    verb_3-inf
    de
    spalten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    [ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN



    9
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr der Million

    (unspecified)
    DIVN
de
Das Königsherz hat an die Ewigkeit gedacht, wegen des Ausspruches desjenigen, der den Isched-Baum spaltete, Amun, Herr der Millionen.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/23/2023, latest changes: 09/12/2024)