جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = d1073 السوابق التاريخية = ✓
نتائج البحث: 501–510 مِن 521 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

Std5Sz31BeischrZ26 (j)ntsn Std5Sz31BeischrZ27 smn.PL ꜥḥꜥ.w sꜥḥꜥ Std5Sz31BeischrZ28 hrw.PL n(.j).w bꜣ.PL jm(.j) jmn.t Std5Sz31BeischrZ29 wḏ r ḥtm.yt




    Std5Sz31BeischrZ26
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl



    Std5Sz31BeischrZ27
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    festsetzen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Std5Sz31BeischrZ28
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Personifikation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg



    Std5Sz31BeischrZ29
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    überweisen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Vernichtungsstätte

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie sind es, die die Lebenszeit bestimmen und die Tage der Bas, die im 'Westen' sind, und derer, die der Vernichtungsstätte zugewiesen werden, festsetzen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)



    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg





    B.10
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Vollendung

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Mögest du für mich jeden Mund (oder: jedes Maul), der aus dir hervorgekommen ist, augenblicklich (?; wörtl.: in der Vollendung der Lebensdauer) verschließen für deine Tochter – „Herrin-der-Beiden-Länder“ ist ihr Name (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٩/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٩/١٤)



    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Deine Lebenszeit wird wie die der Sonnenscheibe daran (= am Himmel) sein.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)



    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    was in ... ist (meist in Komposita)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Eure Lebenszeit ist, was in meinem Munde ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)






    Rto. 7
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    hoch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Rto. 8
     
     

     
     


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adverb
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    hin zu [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Amme

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rto. 9
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mut-wates

    (unspecified)
    PERSN


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Rto. 10
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu [Dativ: Richtung]

     
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    person_name
    de
    Neschons-scherit-Ih

    (unspecified)
    PERSN





    Rto. 11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    person_name
    de
    Ta-pezeschet-net-Bastet

    (unspecified)
    PERSN


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg





    Rto. 12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Iipet

    (unspecified)
    PERSN


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl





    Rto. 13
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Rto.7) Wir werden Leben, Heil (und) Gesundheit (und) eine überaus hohe (Rto. 8), lange (und) schöne Lebenszeit an die Amme (Rto. 9) Mutuates geben, diejenige, die man (Rto. 10) Neschons-scheri〈ihi〉 nennt, (Rto. 11), deren Mutter Tapeschetbastet ist, diejenige, die (Rto. 12) Iipet geboren wurde, (nämlich) unsere (Rto. 13) Dienerin.
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٥)

jhy smn Sz80StundengöttinnenBeischrZ35 =tn ꜥḥꜥ(.w) ḏi̯ =t(n) Sz80StundengöttinnenBeischrZ36 {tj}〈rnp〉.t.PL r jm(.j) =ṯn



    interjection
    de
    hei!

    (unspecified)
    INTJ


    verb_caus_2-lit
    de
    feststellen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr



    Sz80StundengöttinnenBeischrZ35
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz80StundengöttinnenBeischrZ36
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm.stpr.2pl
    PREP-adjz:m.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Hei, möget ihr die Lebenszeit festlegen und Jahre geben, soviel ihr habt (wörtl.: gemäß dem, was in euch ist).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

Sz15BeischrGötterZ1 zbi̯.w n Sz15BeischrGötterZ1/2 kꜣ.PL =sn Sz15BeischrGötterZ2 ꜥb.PL m Sz15BeischrGötterZ2/3 sḏf{w}〈ꜣ〉-t(w)r{.yt} stp.w Sz15BeischrGötterZ4 ḫr ꜥḥꜥ.w =sn Sz15BeischrGötterZ5 mꜣꜥ.w ḥtp.PL r s.t Sz15BeischrGötterZ6 =f




    Sz15BeischrGötterZ1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    weggehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP



    Sz15BeischrGötterZ1/2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lebenskraft

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Sz15BeischrGötterZ2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    rein sein

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP



    Sz15BeischrGötterZ2/3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    "Absolution"(?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    entrücken

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Sz15BeischrGötterZ4
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Sz15BeischrGötterZ5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr



    Sz15BeischrGötterZ6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die zu ihren Kas gegangen sind, die gereinigt sind durch "Absolution"(?), die entrückt wurden wegen(?) ihrer Lebenszeit, die Opfergaben an seinem Platz dargebracht haben.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

Rückenpfeiler, linke Schmalseite

Rückenpfeiler, linke Schmalseite D.1 jri̯.n =k n =j ꜥḥꜥ.w qꜣ m nḏm-jb m-ẖnw Km-wr




    Rückenpfeiler, linke Schmalseite

    Rückenpfeiler, linke Schmalseite
     
     

     
     





    D.1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis)

    (unspecified)
    TOPN
de
Du hast mir eine lange Lebensdauer in Freude in Kem-wer (Athribis) besorgt,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    hoch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    R.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du hast mir ein hohes Alter in Freude bereitet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Elsa Goerschel (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٦)

⸢m⸣tn =f ꜥḥꜥ vso 6 qꜣ (vacat: Rest der Kolumne und zwei weitere Kolumnen leergelassen)



    verb_3-lit
    de
    schenken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg





    vso 6
     
     

     
     


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    (vacat: Rest der Kolumne und zwei weitere Kolumnen leergelassen)
     
     

     
     
de
(und) er schenkt ein langes Leben.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٢)