Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 878348 Root of = ✓
Search results: 271–280 of 308 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    stechen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    die Mächtige (reiche Frau)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Als Defenet unter dem Türflügel jedes (?) Tores eingetreten war,
stach sie zugleich den Sohn der reichen Frau.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/14/2025, latest changes: 01/24/2025)

6. Gottheit, nach rechts orientiert stehende, löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die eine Schlange diagonal hinter ihrem Körper hält

6. Gottheit, nach rechts orientiert stehende, löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die eine Schlange diagonal hinter ihrem Körper hält J-R S. 68, d.6 = D S. 143, c.6 Tfn.t zꜣ.t Rꜥw ḥn.wt nṯr.PL




    6. Gottheit, nach rechts orientiert

    6. Gottheit, nach rechts orientiert
     
     

     
     



    stehende, löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die eine Schlange diagonal hinter ihrem Körper hält

    stehende, löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die eine Schlange diagonal hinter ihrem Körper hält
     
     

     
     





    J-R S. 68, d.6 = D S. 143, c.6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Tefnut, Tochter des Re, Fürstin der Götter.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/11/2025, latest changes: 03/12/2025)

über einem kleinen Skorpion

Kol. 1 über einem kleinen Skorpion Tfn(.t)






    Kol. 1
     
     

     
     



    über einem kleinen Skorpion

    über einem kleinen Skorpion
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Tefnet.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/02/2024, latest changes: 10/10/2024)



    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.w.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    particle_enclitic
    de
    doch

    (unspecified)
    =PTCL


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP





    20,4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.w.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    die beiden Kindchen (meist Schu und Tefnut)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Du mögest mich doch (?) beschützen, Re, wie du deine beiden Kinder Schu und Tefnut vor Feinden beschützt!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)






    Lücke
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN





    x+11,3
     
     

     
     





    ca. 23Q
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+11,4
     
     

     
     





    ca. 23Q
     
     

     
     
de
[… …] zusammen mit Schu, zusammen mit Tef[nut … … … … … … … …] die qꜥḥ-Schlangen (?) [… … … … … … … …].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 09/16/2025)

Rto. 27,18a dfn n =ṯ ḥr sbj.PL ⸮smꜣ[r]? ⸮wj? (vacat: short space)






    Rto. 27,18a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ausspucken

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_caus_3-lit
    de
    elend machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg





    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
Spit (for yourself) upon the rebels, who impoverished me.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 08/19/2025)

gloss end of gloss

gloss Rto. 27,18b dfn n =t ḥr s〈b〉j.w.PL smꜣjr wj end of gloss




    gloss

    gloss
     
     

     
     





    Rto. 27,18b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ausspucken

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_caus_3-lit
    de
    elend machen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
Spit (for yourself) upon the rebels, who impoverished me.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 08/19/2025)

vor Gesicht Göttin mit Löwenkopf, langes enges Gewand, rechter Arm erhoben, linker hängt herunter, nach rechts gewandt Glyphs artificially arranged

vor Gesicht Göttin mit Löwenkopf, langes enges Gewand, rechter Arm erhoben, linker hängt herunter, nach rechts gewandt 1 Tfn.t




    vor Gesicht

    vor Gesicht
     
     

     
     



    Göttin mit Löwenkopf, langes enges Gewand, rechter Arm erhoben, linker hängt herunter, nach rechts gewandt

    Göttin mit Löwenkopf, langes enges Gewand, rechter Arm erhoben, linker hängt herunter, nach rechts gewandt
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Tefnut.
Author(s): Silke Grallert (Text file created: 08/02/2023, latest changes: 10/04/2023)




    Vorderseite, mittig

    Vorderseite, mittig
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    interjection
     

    (unedited)
    INTJ


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Onuris

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.ngem.sgm.2pl
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    bedeutend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    angesichts

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    prepositional_adverb
    de
    da

    (unspecified)
    PREP\advz


    verb_3-lit
    de
    gleich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    wohlgefällig für das Herz sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Anblick

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
"O Amun, Mut, Onuris, Schu, Tefnut, die gute Tat, die ihr mir getan habt, ist das Einsetzen meines ältesten Sohnes auf meine Stelle in meiner Gegenwart als ein Sohn, der da ist, der mir gleicht, mit gerechtem Herzen und schönem Ansehen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 08/02/2023, latest changes: 08/21/2025)

stehende Göttin mit Löwenkopf und Sonnenscheibe, langes enges Gewand, nach rechts Glyphs artificially arranged

stehende Göttin mit Löwenkopf und Sonnenscheibe, langes enges Gewand, nach rechts 10 Tf〈n.t〉 zꜣ.t-Rꜥw




    stehende Göttin mit Löwenkopf und Sonnenscheibe, langes enges Gewand, nach rechts

    stehende Göttin mit Löwenkopf und Sonnenscheibe, langes enges Gewand, nach rechts
     
     

     
     





    10
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Tochter des Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Tef〈nut〉, die Tochter des Re.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/09/2022, latest changes: 07/16/2024)