Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 870704 Racine de = ✓
Résultats de recherche: 1431–1440 sur 1535 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    vor der ersten Meretgöttin

    vor der ersten Meretgöttin
     
     

     
     





    A.2
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Meret

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Sokar

    (unspecified)
    DIVN





    A.3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    DIVN
de
[Worte zu sprechen du]rch Meret von Oberägypten, wenn sie Osiris verehrt und Sokar anschaut, [der in] der Henu-Barke (oder als Henu) [erscheint] (?):
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.09.2023, dernières modifications: 05.09.2023)



    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Inf
    V\inf
de
– Erscheinen;
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 20.07.2024, dernières modifications: 26.08.2024)



    substantive_fem
    de
    Gift

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Oh) Gift des Re bei seinem (d.h. des Re) Erscheinen:
komm auf den Boden!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.07.2024, dernières modifications: 12.06.2025)

K29 ḫꜥy jt-nṯr ⸮dmꜣt? zerstört




    K29
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    [Gefäß] (?)

    (unspecified)
    N.f:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Der ḫꜥ.y und Gottesvater, das dmꜣt-Gefäß(?)
Auteur(s): Elke Freier & Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 06.09.2024)



    verb
    de
    begrüßen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Renenutet

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Erglänzen (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt in Frieden, Hathor,
Mehenet-Renenutet, die Herrin des Erglänzens,§
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 09.06.2024, dernières modifications: 29.09.2024)

D 7, 109.13 zum Tempelinnern hin orientiert 1 (ꜥnḫ) nṯr nfr ḥꜥꜥ =t[w] n ⸢mꜣꜣ⸣ [=f] ṯḥn ḫꜥ.PL mj Ḫpr.j




    D 7, 109.13
     
     

     
     



    zum Tempelinnern hin orientiert
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Anblick

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    glänzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Erscheinen (des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der vollkommene Gott, bei [dessen] Anblick man jubelt,
der mit strahlendem Erscheinen wie Chepri,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 20.07.2024, dernières modifications: 20.06.2025)



    epith_god
    de
    Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg



    D 11, 139.9

    D 11, 139.9
     
     

     
     


    verb
    de
    beleuchten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Strahl

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    hell sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    All

    (unspecified)
    N:sg
de
die Horizontische am Horizont, die die beiden Länder mit ihren Strahlen erleuchtet,
die mit erhellender Erscheinung wie der Allherr,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 20.07.2024, dernières modifications: 26.08.2024)




    Kolumne am linken Rand
     
     

     
     



    12
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Lebender

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    Der Rest der Kolumne ist zerstört
     
     

     
     
de
[Es ist die Tochter des Re], die er liebt, [Hatschepsut-chenmet]-imen zuvorderst der Kas aller Lebenden, nachdem sie erschienen ist als König von Ober- und Unterägypten auf dem Horusthron, indem [ihr Herz] weit ist [… …].
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.12.2023, dernières modifications: 11.04.2025)




    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN



    Horusname zerstört
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN



    4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    de
    Thutmosis-Nefercheperu

    (unspecified)
    ROYLN



    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg



    7
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
⸢Der Horus⸣ […], König von Ober- und Unterägypten „⸢Fortdauernd⸣-ist-das-Wesen-und-⸢der-Ka⸣-[des-Re]“, [geliebter(?)] Sohn des Re, [Thut]mosis-[nefer]⸢cheperu⸣, beschenkt mit Leben, Dauer, Wohlergehen (und) Gesundheit, [und dass] sein Herz [froh] ist, nachdem er erschienen war auf dem Horus[thron], wie Re, ewiglich.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 15.12.2023, dernières modifications: 12.09.2024)




    Die Königin
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN



    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg



    6
     
     

     
     


    verb
    de
    fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg



    7
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
⸢Die Beiden Herrinnen „Mit-frischen-Jahren“, Goldhorus „Mit-göttlichen-Erscheinungen“, König von Ober- und Unterägypten „Die-Ma’at-ist-der-Ka-des-Re“, die leibliche Tochter des Re⸣ [Hat]⸢scheps⸣[ut-chenmet]⸢imen, beschenkt⸣ mit Leben, Dauer, Wohlergehen, (und dass) ihr Herz weit ist, nachdem sie erschienen ist auf dem Horusthron, wie Re, ewiglich.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.12.2023, dernières modifications: 11.04.2025)