Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 59000 Historical successors = ✓
Search results: 761–770 of 866 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    VI, unten
     
     

     
     


    particle
    de
    (Aorist II)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Bild, Abbild, (männliche) Figur

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gestalt [geschrieben "Ohr" - "Land"]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Apis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Diese Figur kommt (d.h. gehört) nach Memphis hinter(?) das zweite Bild von Apis und Isis (und) Nephthys.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/03/2022)



    interjection
    de
    [vor Verbum]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)



    10
     
     

     
     


    verb
    de
    (Zeit) verbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sedfest (= ḥb-s(d))

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    dem.m.sg



    10-11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    tüchtiger Schreiber

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
O daß er Millionen Sed-Feste feiern möge, dieser gute Schreiber!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/03/2025)



    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    ausladen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg


    substantive
    de
    [ein Schiffstyp?]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Man belud dieses Schiff(?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/10/2025)



    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg


    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Art, Weise, Umstand, Zustand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg
de
"Was mich betrifft - dergleichen wurde vor mir nicht (d.h. nie?) getan."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Rest des Papyrus leer

ḏd [___] [pꜣj] [nṯr-ꜥꜣ] B, x+66 ⸢wr⸣ [šꜣꜥ]-⸢ḫpr⸣ ca. 3Q unleserlich B, x+67 3Q unleserlich Rest der Zeile verloren Rest des Papyrus leer



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN





    B, x+66
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der das Entstehen begonnen hat

    (unspecified)
    DIVN





    ca. 3Q unleserlich
     
     

     
     





    B, x+67
     
     

     
     





    3Q unleserlich
     
     

     
     





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     



    Rest des Papyrus leer

    Rest des Papyrus leer
     
     

     
     
de
Gesprochen hat [...] [dieser große Gott] (B, x+66), ⸢der Älteste⸣, der [zuerst] ⸢entstanden ist⸣ [...
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 07/06/2022, latest changes: 02/13/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP





    B, x+15
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Falke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Elkab

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich werde (B, x+15) s[ie] [rett]en aus der ⸢Hand⸣ ⸢dieses (?) Falken (?)⸣ (B, x+16) von Necheb (Elkab). Oder: Ich werde (B, x+15) s[ie] [rett]en aus der ⸢Hand⸣ ⸢dieses (?) Falken (?)⸣ (B, x+15bis) [von Nechen (Hierakonpolis) (und) dieser Nubierin (?)] (B, x+16) von Necheb (Elkab).
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 07/06/2022, latest changes: 02/13/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP





    B, x+15
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Falke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Hierakonpolis

    (unspecified)
    TOPN


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Nubierin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Elkab

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich werde (B, x+15) s[ie] [rett]en aus der ⸢Hand⸣ ⸢dieses (?) Falken (?)⸣ (B, x+16) von Necheb (Elkab). Oder: Ich werde (B, x+15) s[ie] [rett]en aus der ⸢Hand⸣ ⸢dieses (?) Falken (?)⸣ (B, x+15bis) [von Nechen (Hierakonpolis) (und) dieser Nubierin (?)] (B, x+16) von Necheb (Elkab).
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 07/06/2022, latest changes: 02/13/2025)






    Rto. 50
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Mahes ("Wilder Löwe")

    (unspecified)
    DIVN





    Rto. 51
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr





    Rto. 52
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Rto. 50) Wir werden sie retten aus der Hand des Wildlöwens (Rto. 51), des Sohns der Bastet, dieses großen Gottes, der (Rto. 52) vom Blut der rḫy.t-Menschen lebt (wörtl. der von dem gilt: dass er lebt, ist vom Blut der rḫy.t-Menschen).
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 04/21/2021, latest changes: 06/20/2025)



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Rede/Versprechen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    Vso. 114
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Orakel(papyrus)

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    ferner

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl





    Vso. 115
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    vergessen

    Rel.form.ngem.plm.3pl
    V\rel.m.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr





    Vso. 116
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    gut machen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Hügel von Oxyrhynchos

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    Vso. 117
     
     

     
     


    title
    de
    Kabinettsvorsteher von Djed-bau

    (unspecified)
    TITL
de
Was jedes Versprechen angeht, das (Vso. 114) auf diesem Orakel(papyrus) ist und ferner die, die (Vso. 115) man vergessen hat darauf zu notieren (wörtl. zu machen): Wir werden sie gut (Vso. 116) machen 〈für〉 Buiruhar〈chons〉, deren Mutter (Vso. 117) Djedchons (ist).
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 04/21/2021, latest changes: 06/20/2025)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    Vso. 86
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Wen-necheni (Chons als Pavian)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons, der die Pläne macht

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. 87
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Chonstempel

    (unspecified)
    PROPN
de
Wir werden sie retten (Vso. 86) aus der Hand von Chons, dem jugendlich Existierenden, (und) Chons, dem Pläneschmieder (Vso. 87), diese beiden Paviane im Chonstempel.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 04/21/2021, latest changes: 06/20/2025)