Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 90260
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis :
17581–17590
von
18499
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
Der vollkommene Gott Ma’atkare, beschenkt mit Leben.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 28.02.2025 ,
letzte Änderung : 22.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Oh mein Herr, Chentechtai, Herr von Kem-wer (Athribis), Oberster der Götter, Herr der Maat, von der er täglich lebt, der das Herz von Göttern und Menschen leitet, damit sie von seiner Tätigkeit/Arbeit leben:
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 26.02.2025 ,
letzte Änderung : 19.08.2025 )
de
Vier Mal den Gott preisen.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 28.02.2025 ,
letzte Änderung : 22.03.2025 )
de
Eintreten (und) heraustreten des Königs; Ruhen (= sich aufhalten) im Tempel der Ma’atkare (namens) „Der-Lieblingsplatz-des-Amun“ (= die Rote Kapelle).
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 03.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.04.2025 )
de
Spannen des Strickes am Tempel des Ma’atkare (namens) „Lieblingsplatz-des-Amun“ (= Sanktuar der Roten Kapelle).
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 03.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.04.2025 )
de
Vier Mal den Gott preisen.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 03.03.2025 ,
letzte Änderung : 22.03.2025 )
de
Amun-Re, König der Götter; er gibt alle Gesundheit.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 03.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.04.2025 )
de
Seschat, die Herrin der Schrift, die Herrin der Gottesworte.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 03.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.04.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
fr
[Il t’amène] [ … env. 5 c. …] [le flot (?)] qui sort de l’entrée des deux cavernes, Hâpy le grand qui vient en 〈sa〉 forme d’efficient qui se précipite, maître de la vue quand tu regardes (?), qui donne les offrandes divines aux dieux et aux déesses;
Autor:innen :
Christiane Zivie-Coche ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.09.2025 ,
letzte Änderung : 27.09.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
fr
Ton ba est vivant comme dieu vénérable, à la course libre dans le ciel méridional.
Autor:innen :
Christiane Zivie-Coche ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 28.09.2025 ,
letzte Änderung : 30.09.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.