Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 64366
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
2171–2180
von
2328
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-lit
en
to join; to unite with
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
22,3
personal_pronoun
en
you
(unspecified)
-2sg.m
preposition
en
with (idiom.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
horizon
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
en
[genitive]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
en
heaven(s)
(unspecified)
N.f:sg
particle
en
[in pseudoverbal construction]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
en
you
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
en
to appear (in glory)
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
en
on
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
side
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
en
western
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
en
as
(unspecified)
PREP
gods_name
en
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
en
who is in the evening
(unspecified)
DIVN
verb_irr
en
to come
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
en
in (condition)
(unspecified)
PREP
22,4
substantive_masc
en
might; power
(unspecified)
N.m:sg
particle
en
[negative word, distinct from n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
en
opponent
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
en
your
(unspecified)
-2sg.m
en
[Since you have] joined [22,3] [with the horizon of the sky, you appear in glory] on the western [side] of (scil., of the sky) as Atum who is in the evening, you having come in [22,4] [power without your opponent].
22,2
Autor:innen:
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt: 15.08.2022,
letzte Änderung: 14.07.2025)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
x+2,13
zerstört
substantive_masc
de
Fluss; Kanal; Nil
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
fortnehmen; retten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
zerstört
x+2,14
zerstört
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
sich bemächtigen
SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
zerstört
x+2,15
zerstört
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
zerstört
Weitere drei Zeilen sind verloren?
de
Ich bin Se[lk]et, die […] Göttin [… … Fluss (?) … …] sein […], indem (?) [sie (?)] ihn retten/fortnehmen (?) [… … … … …]; ihr werdet [nicht (?)] Macht erlangen [über ihn (?) … … … …] an/unter (?) Feinden (oder: als? Feinde) […].
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 13.08.2022,
letzte Änderung: 16.09.2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
(unspecified)
N.f:sg
x+3,10
preposition
de
an
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
leer sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
jeder einzelne
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
von ... an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fußsohle
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
sich bemächtigen; Macht haben (über)
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fest sein
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
de
Gluthauch; Hitze
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
x+3,11
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
an
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Es gibt kein Körperteil an ihm, das frei ist von einer Gottheit; jede einzelne (Gottheit) (fungiert) als Schutz [seines Körpers], von seinem Kopf bis zu seinen Sohlen, ohne dass Gift Macht erlangen könnte über seinen Körper, ohne dass sein (= des Giftes) glühendes Feuer sich an ihm festsetzen kann.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 13.08.2022,
letzte Änderung: 16.09.2025)
Göttliche Randzeile
Göttliche Randzeile
D 7, 161.1
D 7, 161.1
10
verb_2-gem
de
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Nezret
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
zufrieden sein
PsP.3sgf_Aux.wnn
V\res-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
grimmig sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
entgegentreten (feindlich)
SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
Opfergaben erhalten
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
Macht haben (über)
Inf
V\inf
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
D 7, 161.2
D 7, 161.2
substantive_fem
de
Fleischopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
sich zur Mahlzeit setzen (idiomat.)
Inf
V\inf
verb_4-inf
de
sich setzen
Inf
V\inf
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
lieben
Noun.sg.stpr.suffx.unspec.
N:sg:stpr
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Die Flamme ist zufrieden in ihrem Haus als eine mit grimmigem Gesicht – man wendet sich nicht weg von ihr –, beim Empfangen der Dinge, beim Erlangen der Macht über das Fleischopfer, beim Essen gemäß dem, was ihr Herz liebt.
D 7, 160.17
9
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 15.10.2022,
letzte Änderung: 17.03.2025)
x+6,2
substantive_fem
de
Wort
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
zerstört
substantive_masc
de
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
alle Leute
(unspecified)
N.m:sg
de
⸢Die Worte des Horus⸣ [… (und) entfernen (?) o.ä.] ⸢die Dunkelheit⸣ von Jedermann.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 13.08.2022,
letzte Änderung: 16.09.2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
sich bemächtigen; Macht haben (über)
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
de
Hitze
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Nicht soll [deine Hitze] Macht [über] ⸢seinen⸣ [Körper] erlangen.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 13.08.2022,
letzte Änderung: 16.09.2025)
particle
de
es existiert nicht (Negation)
(unspecified)
PTCL
x+7,21
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
leer sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
de
Es gibt [kein Körperteil an ihm], das frei von einer Gottheit ist.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 13.08.2022,
letzte Änderung: 16.09.2025)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
verschließen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Maul
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Gewürm; Schlangen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_caus_4-lit
de
zurücktreiben
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Löwe
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
de
sich bemächtigen; Macht haben (über)
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Löwe
N.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Krokodil
Noun.pl.stabs
N.m:pl
x+8,4
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Maul
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
de
beißen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Höhle
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
[Ich werde verschließen das Maul] jedes [Reptils], werde zurück[treiben alle Löwen, Macht erlangen über alle Löwen in der Wüste], ⸢alle⸣ [Krododile auf dem Fluss, alle Mäuler, die beißen 〈in/aus〉 [ihren] 〈Höhlen〉.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 13.08.2022,
letzte Änderung: 16.09.2025)
verb_3-lit
de
stehen
Imp.sg
V\imp.sg
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
PUNCT
F.6
verb
de
zurückweichen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Ende der Zeile leer
Ende der Zeile leer
de
Bleib stehen! [Bleib stehen!]
Weiche du doch zurück vor ihre Magie!
Weiche du doch zurück vor ihre Magie!
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.02.2024,
letzte Änderung: 20.06.2025)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
N-ꜣr=f
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
schützen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
D 10, 285.8
D 10, 285.8
36
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
bedrängt sein
SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
Macht haben (über)
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Oh Naref, du bist geschützt; du bist nicht im Bedrängnis; du hast Macht über die, die gegen dich rebellieren.
D 10, 285.7
35
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.02.2024,
letzte Änderung: 20.06.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.