Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 42370
Part of
= ✓
Search results :
1711–1720
of
2062
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
de
Wenn man sie (= die Namen) an den Hals einer Maus gibt, so wird sie keine Katze fangen.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 07/30/2021 ,
latest changes : 09/16/2025 )
de
Tag 13: Pn-Ꜥnq.t , indem sie arbeiteten.
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 10/18/2021 ,
latest changes : 06/25/2024 )
Copy token ID
Copy token URL
Rest der Zeile ist zerstört.
Copy token ID
Copy token URL
Eventuell ist die Zeile damit vollständig.
Copy token ID
Copy token URL
Rest der Zeile ist zerstört.
de
4. šmw Tag 2: Mnw-ḫꜥ . Krüge: [... Stẖ.]y : Fisch: 445 Deben, von Ptḥ-[ms] Holz: 350; das für den 3. šmw letzter Tag ist; sein Rest [...]
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 10/18/2021 ,
latest changes : 06/25/2024 )
de
man bringt sie, die Opfergaben, man opfert sie vor dir, um deine Majestät mit dem, was du liebst, zufriedenzustellen.
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 08/03/2020 ,
latest changes : 06/07/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Nechbet, die aus Elkab herauskommt, bereitet alle Opfergaben (?) dort (?) [... ... …] mit Leben, sie sind rein.
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 08/03/2020 ,
latest changes : 06/11/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Wenn man nicht bewirkt, dass sie hinter mir herkommt, so werde ich 〈Feuer an〉 Busiris legen und ich werde 〈Osiris〉 abfackeln.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko
(Text file created : 11/30/2021 ,
latest changes : 09/16/2025 )
Es folgen sieben Udjat-Augen
Es folgt die Vignette
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
Es folgen sieben Udjat-Augen
Es folgen sieben Udjat-Augen
de
Die Herren der Unterwelt, sie mögen euren Ba dem Gluthauch übergeben, euren Leichnam dem Feuer, oh jeder Mensch, alle Pat-Menschen, alles Sonnenvolk, alle Untertanen usw., Feind, „Jener“ (od.: Feindin), Wiedergänger, Wiedergängerin, jedes böse und schlechte Ding, der/die/das kommt (und) verletzt den Nesmin, den die Hausherrin Wawa (?) geboren hat, in der Nacht, am Tage, zu jeder Zeit jedes Tages.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Samuel Huster
(Text file created : 12/06/2021 ,
latest changes : 09/17/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
de
Regierungsjahr 1, 2. ꜣḫ.t Tag 1: Ns-Jmn . Datteln: 1, rechte Seite; von Jmn-ḥtp : Holz: 150; sie sind für den 1. ꜣḫ.t , letzter Tag; zu erfüllen: 300, Rest: 200.
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 08/30/2021 ,
latest changes : 08/18/2022 )
Proto Demotic translation
Copy token ID
Copy token URL
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Copy token ID
Copy token URL
(vacat: small space between MEg and PDem phrases)
Copy token ID
Copy token URL
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.suffx.unspec.
N.m:sg:stpr
en
and your thighs are 〈given〉 to Isis and Nephthys, the ones who saw his illness.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm
(Text file created : 07/26/2021 ,
latest changes : 09/29/2025 )
Proto Demotic translation
Copy token ID
Copy token URL
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Copy token ID
Copy token URL
(vacat: end of line left blank)
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
en
the one whose hand is strong, holding his weapons, in order to smite his foes, while they lift up the sky which his heart loves,
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm
(Text file created : 07/26/2021 ,
latest changes : 09/29/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.