جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 400940 جزء من = ✓
نتائج البحث: 61–68 مِن 68 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

jw =j r [ḥ]n [=k] [n] ⸢Nfr⸣-ḥr T120.11 [ḏi̯] [=f] [tw] [m] [nꜣy] [=f] ḥz.y.PL



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    anbefehlen

    Inf.stpr.2sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN





    T120.11
     
     

     
     





    [ḏi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nꜣy]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Gelobter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
I will commend [you to] Neferher,
[that he may place you among his?] favoured ones.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elizabeth Frood؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١١/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٠٥)




    4
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    erscheinen

    Inf.gem
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Blaue Krone

    (unspecified)
    PROPN


    adjective
    de
    groß

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Binde; Kopfschmuck; Diadem

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Doppelfederkrone

    (unspecified)
    N.f:sg



    1Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    geschmückt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    schön sein; freundlich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Königskopftuch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    geschmückt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive
    de
    Geliebter

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ibes-Kopftuch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    glänzen; leuchten; erhellen; erheitern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg



    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    die Weiße (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    die Rote (Krone von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Schmuck

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    existieren

    Partcp.act.gem.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    preposition
    de
    durch

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Erscheinen des Amun auf seinen beiden Thronen, der Schöngesichtige, der mit der Blauen Krone erscheint, groß an Liebe mit dem Sesched-Kopfschmuck und dem Federpaar, [...] geschmückt, der mit dem Nemes schön ist, der mit der Doppelkrone geschmückt ist, Geliebter, wenn er mit dem Ibes-Kopftuch erscheint, der mit glänzender Gestalt durch die weiße und rote Krone, wenn er sich mit dem Schmuck des Re vereinigt hat, der für ihn (den König) (alles) erglänzen lässt, was durch ihn (Re) existiert.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Siham Abdel-Aal، Hanna Sonbol، Silke Grallert، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٣)



    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    Bitten erhören

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Bitte

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    eilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    EMamm 28, 11
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    rufen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er ist der Schöngesichtige, der die Bitten von Million(en) erhört, der eilends zu dem kommt, der ihn ruft.
مؤلف (مؤلفون): Dagmar Budde؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Ruth Brech (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)

EMamm 37, 11 Identifikation des Harsomtus-pa-chered 6 ḏd mdw (j)n Ḥr.w-zmꜣ-tꜣ.wj-pꜣ-ẖrd zꜣ Ḥw.t-Ḥr.w 7 nfr-ḥr bnj{.t} mrw.t




    EMamm 37, 11
     
     

     
     



    Identifikation des Harsomtus-pa-chered
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Harsomtus, das Kind

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN



    7
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Worte zu sprechen von Harsomtus-pa-chered, dem Sohn der Hathor, dem Schöngesichtigen, dem mit süßer Beliebtheit.
مؤلف (مؤلفون): Dagmar Budde؛ مع مساهمات من قبل: Ruth Brech، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٣)

thronende Mumie mit Kappe auf dem Kopf und ꜥnḫ-ḏd-wꜣs-Zepter 9 Ptḥ nfr-ḥr




    thronende Mumie mit Kappe auf dem Kopf und ꜥnḫ-ḏd-wꜣs-Zepter
     
     

     
     



    9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN
de
Ptah, der Schöngesichtige.
مؤلف (مؤلفون): Dagmar Budde؛ مع مساهمات من قبل: Ruth Brech، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)




    EMamm 21, 9
     
     

     
     



    Identifikation des Tatenen
     
     

     
     



    7
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Tatenen

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Edfu

    (unspecified)
    TOPN
de
Worte zu sprechen von [(Ta)ten]en (?), dem ⸢Vater der Väter⸣, dem großen Gott (?), dem Schöngesichtigen am Großen-Sitz.
مؤلف (مؤلفون): Dagmar Budde؛ مع مساهمات من قبل: Ruth Brech، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)

52b ⸢Ptḥ⸣ ⸢nfr-ḥr⸣ max. ca. 1,5Q zerstört (vacat: zerstört) (Klass.) 2Q zerstört mit Spuren r šr.t- Rꜥ(w) rꜥ-nb






    52b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN





    max. ca. 1,5Q zerstört
     
     

     
     





    (vacat: zerstört)
     
     

     
     





    (Klass.)
     
    de
    Ptah (Phrasen-Klassifikator)

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    2Q zerstört mit Spuren
     
     

     
     


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nase

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
[Ptah-//...//], [//...//] an der Nase Res – täglich;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Daniel A. Werning؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Patryck Polan، Elio N. D. Rossetti (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٤/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٢)




    EMamm. 3, 13
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Bild; Ebenbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Kind, Knabe

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    schmelzen; gießen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    artifact_name
    de
    Haus der Zeugung (Tempel von Dendera)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN
de
𓋹𓊹𓄤 Das Abbild des Kindes, der das Haus-des-Erzeugens für den Schöngesichtigen bildet, 〈den Sohn des Re〉 𓍹Ptol. VIII.𓍺, geliebt von Harsomtus.
مؤلف (مؤلفون): Dagmar Budde؛ مع مساهمات من قبل: Ruth Brech، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)