Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 111360 Part of = ✓
Search results: 41–50 of 277 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    Rückseite (B)

    Rückseite (B)
     
     

     
     



    5 Zeilen Text, von rechts nach links

    5 Zeilen Text, von rechts nach links
     
     

     
     





    B1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Stellvertreter des Re

    (unspecified)
    DIVN





    B2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg





    B3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    B4
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obergutsverwalter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    B5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Ein Opfer, das der König dem Pt]ah [gibt], dem Stellvertreter des Re, [er möge ein] Totenopfer [geben] (aus) (Brot und Bier), Rindern und Geflügel, Alabaster und Leinen, Weihrauch und Salböl, Opfern und Speisen sowie allen schönen Dingen für den Ka des Sieglers des Königs von Unterägypten, des Obergutsverwalters, Nebanch, geboren von der Hausherrin Hepy, der Gerechtfertigten.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/08/2024)






    2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das der Himmel gibt und die Erde erschafft

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Opferfelder

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Itji

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Vorsteher der zwei Reinigungshäuser des Königs, Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das vom Himmel gegeben und von der Erde hervorgebracht wird und Vorsteher der beiden Opferfelder Jtji.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)




    I.2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg



    I.3
     
     

     
     


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Basa

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Möge sie jeden Tag dem Gottesvater und Priester Basa, dem Gerechtfertigten, Opfer geben.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/23/2025)




    1554b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Gottesopfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb
    de
    freundlich sein

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Gottesopfer werden hinabsteigen; der Gesicht der Menschen wird sich erhellen und das Herz der Götter jubeln.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    linker mittlerer Türpfosten
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-inf
    de
    stiften

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    gelangen zu

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Würde

    (unspecified)
    N:sg


    person_name
    de
    Qar

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Versorgte beim großen Gott, der Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, der Opfer gestiftet hat, der zur Würde gelangte Qar.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)






    7
     
     

     
     


    org_name
    de
    Das Opfer des Sahure (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged
de
Das Opfer des Sahure (Domäne).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg





    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





    4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    substantive_masc
    de
    Nil

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Aufwärter des Speisetisches des Herrschers

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinenstoff, Speisen, Nahrung, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen Sache, von der ein Gott lebt, die der Himmel gibt, die die Erde schafft, die der Nil und Horus (?) bringen als sein(?) Opfer für den Ka des Offiziers der Garde (oder: Aufwärter des Opfertisches) des Herrschers, Senebu, den Gerechtfertigten, den die Herrin des Hauses Weret, die Gerechtfertigte, geboren hat, und (für) seine Ehefrau, die er liebt, [...]-Neferu, die Gerechtfertigte, wobei er sagt:
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/07/2024)



    particle_nonenclitic
    de
    ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    hinstrecken

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    A.5
     
     

     
     


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    A.6
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb
    de
    Fest feiern

    Partcp.pass.gem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ach, mögen mir die Arme hingestreckt werden, beladen mit Opfergaben an den Festen der Nekropole, zusammen mit dem Gefolge des Osiris an allen Festen, die für den großen Gott veranstaltet werden.
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)




    1
     
     

     
     


    org_name
    de
    Gut des Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    2
     
     

     
     


    org_name
    de
    Weg des Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    3
     
     

     
     


    org_name
    de
    Vollkommen an Opfern ist Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    4
     
     

     
     


    place_name
    de
    Nahrung des Ka von Cheops

    (unspecified)
    TOPN



    5
     
     

     
     


    org_name
    de
    Das, was Djedefre gemacht hat (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    6
     
     

     
     


    org_name
    de
    Uferacker des Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    7
     
     

     
     


    org_name
    de
    Der Überfluss des Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    8
     
     

     
     


    org_name
    de
    Es lebt Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    9
     
     

     
     


    org_name
    de
    Meret-Heiligtum des Cheops

    (unspecified)
    PROPN



    10
     
     

     
     


    org_name
    de
    Es dauert Cheops auf dem Thron des Horus (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    11
     
     

     
     


    org_name
    de
    Feld des Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    12
     
     

     
     


    org_name
    de
    Insel des Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN



    13
     
     

     
     


    org_name
    de
    Gut des Ka (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN
de
(Beischriften zu Domänen-Personifizierungen:) Gut des Cheops; Weg des Cheops; Vollkommen an Opfern ist Cheops; Nahrung des Ka von Cheops; Das, was Djedefre gemacht hat; Uferacker des Cheops; Der Überfluss des Cheops; Es lebt Cheops; Meret-Heiligtum des Cheops; Es dauert Cheops auf dem Thron des Horus; Feld des Cheops; Insel des Cheops; Gut des Ka.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti'

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher von Hut-ihut

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher der Sumpfgebiete

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher aller Opfer des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vertrauter jedes Frühstücks des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Chentuschi am Palast

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt (und) die die Erde erschafft

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher der beiden Opferfelder

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Ni-semdet

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Der Priester der Teti-Pyramide, Geheimrat des Gottesschatzes, Vorsteher von Hut-ihut, Vorsteher der Sumpfgebiete, Vorsteher aller Opfer des Königs, Vertrauter jedes Frühstücks des Königs, Vorsteher der Chentuschi am Palast, Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt und die die Erde erschafft, Vorsteher der beiden Opferfelder, Vorsteher des Frühstücks des Königs an all seinen Plätzen, der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen, Versorgter beim Großen Gott, Ni-semdet, der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))