Satz ID IBUBd5QfacpObEl4v37JYhbQHK0




    1
     
     

     
     

    title
    de Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti'

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher von Hut-ihut

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Sumpfgebiete

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher aller Opfer des Königs

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vertrauter jedes Frühstücks des Königs

    (unedited)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Chentuschi am Palast

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt (und) die die Erde erschafft

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Opferfelder

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen

    (unedited)
    TITL

    title
    de der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen

    (unedited)
    TITL


    3
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei dem großen Gott

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de Ni-semdet

    (unedited)
    PERSN


    4
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unedited)
    TITL

de Der Priester der Teti-Pyramide, Geheimrat des Gottesschatzes, Vorsteher von Hut-ihut, Vorsteher der Sumpfgebiete, Vorsteher aller Opfer des Königs, Vertrauter jedes Frühstücks des Königs, Vorsteher der Chentuschi am Palast, Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt und die die Erde erschafft, Vorsteher der beiden Opferfelder, Vorsteher des Frühstücks des Königs an all seinen Plätzen, der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen, Versorgter beim Großen Gott, Ni-semdet, der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

Persistente ID: IBUBd5QfacpObEl4v37JYhbQHK0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QfacpObEl4v37JYhbQHK0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5QfacpObEl4v37JYhbQHK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QfacpObEl4v37JYhbQHK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QfacpObEl4v37JYhbQHK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)