Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
so wie er das Krummschwert verleiht dem Sohn des Amun LHG, dem dauerhaften König 𓍹Wadj-cheper-Re𓍺, dem Sohn des Re 𓍹Kamose, dem Mächtigen𓍺, mit Leben beschenkt,
der den Süden (= Nubien) bezwungen hat,
der den Norden zurückgedrängt hat,
der das Land mit Kraft/siegreich ergriffen hat,
beschenkt mit Leben, Dauer, Macht,
indem sein Herz zusammen mit seinem Ka froh ist,
wie Re für immer und ewig.
King of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, beloved of Montu, Lord of Thebes,
son of Re 𓍹Sesostris𓍺, 〈who lives〉 like Re forever.
Horus "Der die Beiden Länder begründet hat",
Nebti: "Der die Maat geöffnet hat",
Goldhorus: "Beständig an Liebe",
König von Ober- und Unterägypten 𓍹Chaisechemre𓍺,
Sohn des Re 𓍹Neferhotep𓍺,
den die Königsmutter Kemi geboren hat,
beschenkt mit Leben, Dauer, Macht wie Re ewiglich.
S 1 [ꜥnḫ] [Ḥr.w] [Wꜣḥ-jb] nb.tj Nb-ḫpš Ḥr.w-nbw Swꜣḏ-Tꜣ.DU nzw-bj.tj nb-Tꜣ.DU Ḥꜥ-jb-Rꜥw mr.y Mnṯ.w nḫt nb{.t}-Wꜣs.t W/S 1 nṯr-nfr [Wꜣḥ-jb]-⸢Rꜥw⸣ zerstört [Jp.t-s].tPL S 2 nṯr-ꜥꜣ nb-p.t ⸮ḥqꜣ?-psḏ.t-ꜥꜣ.t nzw-bj.tj nb-ḫꜥ.PL 〈nb〉-jr(.t)-(j)ḫ.t Ḥꜥ-jb-Rꜥw [mr.y] Mʾw.t wr(.t) nb.t-Jšr.w W/S 2 zerstört ⸢mr(.y)⸣ =⸢f⸣ S 3 Wꜣḥ-jb-Rꜥw mr.y Ḫns.w-m-Wꜣs.t-nf(r)-ḥtp ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs snb ꜣwi̯ jb =f ḥnꜥ kꜣ =f ḫꜥi̯.tj W/S 3 ḥr s.t-Ḥr.w ⸢mj⸣ [Rꜥw] zerstört
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.