Satz ID ICQCNDc5dPCOSUkKqpyqT0Vyad0



    substantive_masc
    de jeder

    (unspecified)
    N.m:sg


    K7
     
     

     
     

    verb
    de sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de zuwenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP


    Z7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Oberster

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Volk

    (unspecified)
    N.f:sg


    Z8
     
     

     
     

    title
    de Oberster

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Handwerker

    (unspecified)
    N.f:sg


    K8
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Königshaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de beaufsichtigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    K9
     
     

     
     

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de arbeiten

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de so daß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Herzenswunsch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP


    K10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Können

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Jeder sagt 'Einer der sich zuwendet (=befiehlt) den Obersten des Volkes, Oberster aller Handwerker des Königshauses, der beaufsichtigt die Herzen der Diener, um zu arbeiten, so daß entsteht der Herzenswunsch seines Herrn durch sein Können.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)

Persistente ID: ICQCNDc5dPCOSUkKqpyqT0Vyad0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNDc5dPCOSUkKqpyqT0Vyad0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCNDc5dPCOSUkKqpyqT0Vyad0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNDc5dPCOSUkKqpyqT0Vyad0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNDc5dPCOSUkKqpyqT0Vyad0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)