Sentence ID ICMBQzQkyx21K07gscVhzt2ytWg
Die Zinnen/Mauern (?) (o.ä.) sind (nun wieder) im Grundmauerwerk (d.h. stehen auf festem Fundament), (denn) ich habe sie begründet, ich habe sie festlich gemacht, indem ich die Häuser [ihrem] (jeweiligen) Besitzer übergab.
Comments
-
Die Übersetzung dieses Wortes folgt Gardiner, in: JEA 32, 47 mit 54 Anm. s „battlements“ bzw. Allen, in: BES 16, 5 „enclosure walls“; beide orientierten sich am Determinativ der Mauer (O36), zu dem die bislang angesetzte Grundbedeutung „Laube; Dach“ (TLA; Lemma; ID: 47850) nicht recht passen will.
Persistent ID:
ICMBQzQkyx21K07gscVhzt2ytWg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQzQkyx21K07gscVhzt2ytWg
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICMBQzQkyx21K07gscVhzt2ytWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQzQkyx21K07gscVhzt2ytWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQzQkyx21K07gscVhzt2ytWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).