Sentence ID IBUBd2iw8deIWUOzieD2Bs13LKU
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_caus_3-lit
herannahen lassen
(unspecified)
V
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
trefflich; vorzüglich
(unspecified)
ADJ
1,17
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus; Palast; Tempel; Grab
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
herannahen lassen
(unspecified)
V
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Osiris (Totentitel)
(unspecified)
TITL
NN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ihr
(unspecified)
-2pl
preposition
in (lokal)
(unspecified)
PREP
1,18
substantive_masc
Haus; Palast; Tempel; Grab
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
Oh (ihr), die (ihr) die vorzüglichen Bas in Osiris Haus nahetreten laßt, laßt den Ba des Osiris NN mit euch an Osiris Haus nahetreten!
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd2iw8deIWUOzieD2Bs13LKU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iw8deIWUOzieD2Bs13LKU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2iw8deIWUOzieD2Bs13LKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iw8deIWUOzieD2Bs13LKU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iw8deIWUOzieD2Bs13LKU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).