Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 33560
Suchergebnis :
941–950
von
988
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
fr
Récitation par Montou-Rê, seigneur de Thèbes, le roi des dieux, le taureau victorieux qui s'empare des Neufs Arcs.
Autor:innen :
Marlies Elebaut ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 16.04.2023 )
de
du hast die Krone von Oberägypten ergriffen, du hast dich mit der Krone von Unterägypten vereinigt, und (so) die beiden Länder zu einem einzigen vereint,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.03.2024 ,
letzte Änderung : 20.06.2025 )
de
Es ist Horus, dessen Schwingen ausgebreitet sind, nachdem er das Land mit den (oder: als die) Sachen seines Vaters in Besitz genommen hat.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 24.02.2024 ,
letzte Änderung : 20.06.2025 )
de
der die Weiße Krone ergreift, der sich mit der Roten Krone vereint wie Horus, nachdem er die Doppelkrone empfangen hat,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 03.03.2024 ,
letzte Änderung : 23.03.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam-pass:stpr
de
Er hat es/ihn an Hathor, Herrin von Jwn.t , gegeben, ohne dass man ihn/es von [ihr] nehmen kann.
Autor:innen :
Alexa Rickert ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 06.11.2021 ,
letzte Änderung : 01.06.2025 )
de
der die Oberägyptische Krone ergreift, der sich mit der Unterägyptischen Krone vereint, wie Horus, als er die Doppelkrone empfangen hat,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.02.2024 ,
letzte Änderung : 15.02.2024 )
de
der vollkommene Herrscher, der Herr der Freude, der mit großer Kraft, der durch seine Stärke erobert, der Doppelkönig 𓍹...𓍺
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.02.2024 ,
letzte Änderung : 15.02.2024 )
de
der mit großer Kraft, der mit mächtiger Kraft, der die beiden Länder und die Ufer nach seiner Absicht in Besitz nimmt,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.02.2024 ,
letzte Änderung : 15.02.2024 )
Mann mit kurzem Schurz, der ein Tablett mit Fleischstücken trägt
Identifikation des Metzgers
über dem Kopf des Mannes
D 7, 196.5
D 7, 196.6
D 7, 196.7
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Mann mit kurzem Schurz, der ein Tablett mit Fleischstücken trägt
Mann mit kurzem Schurz, der ein Tablett mit Fleischstücken trägt
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Identifikation des Metzgers
Identifikation des Metzgers
de
Worte zu sprechen durch den Schlächter, den mit herausfahrendem Arm mit vielen Messern, mit gewaltiger Stärke, mit großem Gemetzel, angreifender Ba, der über die Rebellen Macht besitzt, Herr der Schlächter, der mit seinen beiden Armen ergreift, der die Schlachtstiere tötet als Abbilder des Bösen, der die Flamme mit den ausgewählten Fleischstücken zufriedenstellt:
Autor:innen :
Alexa Rickert ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 14.10.2019 ,
letzte Änderung : 07.05.2025 )
Mann mit kurzem Schurz, der ein Tablett mit Fleischstücken trägt
Identifikation des Metzgers
über dem Kopf des Mannes
D 7, 183.12
D 7, 183.13
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Mann mit kurzem Schurz, der ein Tablett mit Fleischstücken trägt
Mann mit kurzem Schurz, der ein Tablett mit Fleischstücken trägt
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Identifikation des Metzgers
Identifikation des Metzgers
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Worte zu sprechen durch den Schlächter, den mit vielen Messern, den großen Gott in Tꜣ-rr , der mit herausfahrendem Arm, der mit seiner Macht ergreift, der angreifende Ba, der die Köpfe der Feinde abschneidet, der Sachmet mit ihrem Bedarf zufriedenstellt:
Autor:innen :
Alexa Rickert ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 01.10.2019 ,
letzte Änderung : 01.05.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.