Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 81660
Search results: 691 - 700 of 8390 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    7.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    [7]
     
     

    (unspecified)



    7.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de weiß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

    (unspecified)



    7.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

    (unspecified)



    7.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    7.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    7.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

    (unspecified)



    7.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

    (unspecified)



    7.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Christusdornfrucht-Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

    (unspecified)



    7.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

    (unspecified)



    7.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    7.11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    7.12
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    7.13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg


    7.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opferumlauf

    (unspecified)
    N.m:sg


    7.15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de auserwählte Dinge

    (unspecified)
    N.f:sg

de 2 Portionen Jesched-Früchte, 2 Portionen helle (=gemahlen) Gerste, 2 Portionen grüne (=frische) Gerste, Weizen-Röstgut 1 Portion, Gersten-Röstgut 1 Portion, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 1 (mal) jede süße Sache, jedes Frischzeug, jedes Cheneket-Opfer, Bestes des Opferständers, Umlaufopfer, ausgelöstes Fleisch.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))





    3:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [ein milchiges, fermentiertes Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [eine Bierart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Getränk (Bier?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Krug (aus Ton)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Opfergabe (Gemolkenes?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Weinkrug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der von Hamu (eine Weinsorte)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Butische (eine Weinsorte)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wein von Pelusium

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der von Hamu (eine Weinsorte)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:15
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:17
     
     

     
     

    adjective
    de hell

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:18
     
     

     
     

    adjective
    de frisch

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:19
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Christusdornfrucht-Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstörung
     
     

     
     




    3:25
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:26
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:27
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zerstörung
     
     

     
     




    3:28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brothälften (Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3:29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opferumlauf

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstörung
     
     

     
     




    3:30
     
     

     
     

    substantive_fem
    de auserwählte Dinge

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zerstörung
     
     

     
     




    3:31-32
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen Fermentiertes Djeseret-Bier, 2 Portionen Bier und Djeseret-Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Djuju-Krüge Gemolkenes, 2 (mal) Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 Portionen Ha(mw)-Wein, 2 Portionen Buto-Wein, 2 Portionen Pelusium-Wein, 2 Portionen Hamw-Wein, 2 mal Hebenenut-Brot, 2 mal Chenfu-Kuchen, 2 mal Isched-Frucht, 2 mal weiße (gemahlen) Sechet-Körner, 2 mal frische Sechet-Körner, 2 Portionen Emmer-Röstling, 2 Portionen Gersten-Röstling, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdorn-Fruchtbrot, ... Erdmandeln, 1 mal jede süße Sache, 1 mal jedes Frischzeug, ... Henket-Opfer, 1 mal Brothälften, ... Opferumlauf, ... auserwählte Dinge;

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

36 nb ḫt nb 1 37 bnrt



    36
     
     

     
     

    adjective
    de jede/r; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r; alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    37
     
     

     
     

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de jede (auf 'Erdmandel' bezogen?); jede Sache, 1, (jede) süße (Sache), [...];

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

38 rnpwt nb



    38
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jahresfest

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jede/r; alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de alle Jahresfeste, [...];

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

39 ḥnkt nb



    39
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jahresfest

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r; alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de jedes Hnkt-Opfer, [...];

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

40 gsw nb 1



    40
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Art Gebäck]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jede/r; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de alle Brothälften, 1;

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Izi-anchu

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Totenopfer für ihn (fälschlich: sie) zu jedem Fest täglich, dem Verwalter des Königsvermögens und Aufseher der Totenpriester Izi-anchu.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    x+1
     
     

     
     


    zerstört bis
     
     

     
     


    x+12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Christdorn (zizyphus spina christi)

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erdmandel (cyperus esculentus)

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    x+17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de frische Früchte und Pflanzen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    x+18
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Form des Opfers]

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Art Gebäck]

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Bez. einer Opferart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+22
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Erster, Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Altar, Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+23
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de waschen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_4-inf
    de sitzen, sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+24
     
     

     
     

    substantive
    de verwischen der Fußspur (als Zeremonie)

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Fußabdruck

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Anfang der Opferliste zerstört] ...Babaut-Körner, Christusdorn-Früchte, Cristusdorn-Brot, Erdmandeln, [jede] süße Sache, jede frische Frucht, Henket-Opfer, Gesu-Gebäck, Pecher-Opfer, Auserwähltes, Bestes des Opferständers, 'wasch dich!' (und) '(sitz) zum Speiseopfer!', das Entfernen der Fußspur.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))


    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    S5
     
     

     
     

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest d. Halbmonatsanfangs]

    (unspecified)
    PROPN

    undefined
    de alljährlich

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstagfest, Thothfest, Jahresanfangsfest, Wag-Fest, Sokar-Fest, täglich am Monatsanfangsfest und Halbmonatsfest, jährlich am Sadsch-Fest und Min-Erscheinungsfest, (und zwar) für den 'Einzigen Freund' und Vorlesepriester Meru.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest], Brand

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spanne

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de täglicher Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV


    3
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Totenopfer für ihn am Jahrsanfangsfest, am Thot-Fest, am Neujahrestagsfest, am Wag-Fest, am Brand (ein Fest), ewiglich an jedem Fest als täglicher Tagesbedarf des 〈〈Vorstehers der Chentuschi Mereri〉〉.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2019)