Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 133940
Search results:
31–40
of
79
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_irr
de
veranlassen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
schlachten
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Ochse (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
20
gods_name
de
Osiris-Chontamenti
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Abydos
(unspecified)
TOPN
21
verb_3-inf
de
herauskommen; herausgehen
SC.n.act.ngem.impers
V\tam.act-ant
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haut
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
dessen (Possesivadj., meist invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
das Große
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
22
verb_3-inf
de
loben
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
existieren
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[status pronominalis der Präposition m]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
23
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Urzeit
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
en
His Majesty let me slaughter bulls in the temple of Osiris Khentamentiu in Thinis, (specifically) Abydos, and (income) came to me from their skins, because His Majesty praised me more than any count who existed in it (the temple) since its ancient times.
19
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
kämpfen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
8,5
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
kämpfen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
bezaubern
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
verb_3-lit
de
bezaubern
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
schlachten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
8,6
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
schlachten; zerlegen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
ca. 5Q Zeichenreste
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hemen
(unspecified)
DIVN
de
Die (Männer), die gegen mich kämpfen, die (Frauen), die gegen [mich] kämpfen, die (Männer), die mich verzaubert haben, die (Frauen), die mich verzaubert haben, diejenigen, die [---] geschlachtet haben, diejenigen, die [---] zerlegt haben: Sie sind(?) vor Hemen (gebracht).
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
de
Schlachten vieler Rinder.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
...] deine [Vogel- und Fischfänger (?)], um zu sagen: "schlachten [..."
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
vso 2,4
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
de
Apis
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
abschneiden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Kopf
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Zeilenende zerstört
de
Apis, der die Köpfe abschneidet, soll dich gnädig stimmen [---].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 02/28/2024,
latest changes: 09/25/2024)
verb_3-lit
de
schlachten
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
existieren; sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
schlachten
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
Ihr sollt 〈ihn〉 schlachten durch (eine Art zu) Schlachten (?);
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Nachdem er (d.h. der nssq-Haarausfall? oder das betroffene Haar?) abgeschnitten wurde: jḥ.w-Pflanzen: ∅.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/25/2017,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-lit
de
schlachten, zerlegen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
vor, in Gegenwart von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unedited)
dem.m.pl
preposition
de
als, weil
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[Hervorhebungspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Blut
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
de
fallen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
de
Da wurden (sie) geschlachtet vor diesen Göttern, wobei es Blut war, das aus ihnen troff.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-lit
de
schlachten, zerlegen
(unedited)
V(infl. unedited)
185
preposition
de
vor, in Gegenwart von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unedited)
dem.m.pl
preposition
de
als, weil
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[Hervorhebungspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Blut
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
verb_3-inf
de
fallen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
de
Da wurden (sie) geschlachtet vor diesen Göttern, wobei es ihr Blut war, das aus ihnen troff.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
8.2
8.2
verb_2-lit
de
füllen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
{n.w}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. dual.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
tun
Inf.t
V\inf
•
verb_caus_2-lit
de
übel daran sein (?)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
schlachten
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
5
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
Mücke
(unspecified)
N.m:sg
[•]
de
Kaum hat er seine Arme zum Arbeiten gefüllt, da hat [ihn auch schon die Mücke (oder: der Mückenschwarm)] abgeschlachtet.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.