جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 115660
نتائج البحث: 1–8 مِن 8 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    schuldig befunden sein (vor Gericht)

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-pass


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[dieser] Pepi kann nicht für schuldig befunden werden [auf Erden bei den Menschen].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)






    u',3
     
     

     
     



    D582

    D582
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brot

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-lit
    de
    Verbrechen begehen

    Inf
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf
de
Seine Nahrung [besteht aus] dem Mißbrauchen der Rede.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٢٨)




    D582

    D582
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brot

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-lit
    de
    Verbrechen begehen

    Inf
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf
de
(Denn) seine Nahrung besteht aus dem Mißbrauchen der Rede.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Billy Böhm، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٥)

Fragm. 34, 1 Lücke Personendeterminativ n ḫbn.w r Fragm. 34, 2 Lücke nṯr Lücke






    Fragm. 34, 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    Personendeterminativ
     
     

     
     





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    Verbrechen begehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Fragm. 34, 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...] Verbrecher (?) gegen [...
...] Gott [...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٥)



    verb_3-lit
    de
    schuldig befunden sein (vor Gericht)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Elende (Seth)

    (unspecified)
    DIVN
en
Condemnation is for Seth, the wretched one.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٩)

⸮m? šms{.t}.PL 34.6 =j hrw pfj wḏꜥ ḫbn.tt ca. 12Q zerstört bis kurz vor Zeilenende ḥmw.t-rʾ



    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr





    34.6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    verb_3-lit
    de
    richten

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    schuldig befunden sein (vor Gericht)

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl





    ca. 12Q zerstört bis kurz vor Zeilenende
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Spruch; und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[…] my following at that day of the judgement of the condemned [ones. Justified is … the dead man, the dead woman] and so forth.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)



    particle
    de
    [Nichtflektiertes Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    Verbrechen begehen; schuldig befunden werden (vor Gericht)

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Unglück, Unheil

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Er hat sich nicht des Unheils schuldig gemacht!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٤)