Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text PEBITETRNBBKBCPR3SWYSLLEUI





    34,2
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     




    tj
     
     

    (unedited)


    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.suffx.unspec.
    PREP




    zerstört bzw. unlesbar bis Zeilenende
     
     

     
     

en [---]





    34,3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

en [---] their/them


    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    SC.n.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Menge

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     

en I do not allow, that a multitude […] comes into existence.





    34,4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlachtopfer; Schlachtrind

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     

en [---] he […] them as sacrificial bull[s ---]





    34,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ummauern

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Tor; Tür; Türflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    zerstört bis kurz vor Zeilenende
     
     

     
     

en I have surrounded the doors of […] (with walls) [… and so forth(?) …]


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr




    34.6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_3-lit
    de richten

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de schuldig befunden sein (vor Gericht)

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl




    ca. 12Q zerstört bis kurz vor Zeilenende
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spruch; und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg

en […] my following at that day of the judgement of the condemned [ones. Justified is … the dead man, the dead woman] and so forth.


    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN




    34,7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Genossen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ca. 12Q zerstört bis kurz vor Zeilenende
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de erzeugen; zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    34,8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

en It is Seth together with his confederates [… being slain, Osiris Wennofer] the father of Horus, who created him.


    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de gerechtfertigt sein; triumphieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 10Q zerstört bis kurz vor Zeilenende
     
     

     
     

en Justified is his father Geb [against you because of what you have done against his son …]


    verb_irr
    de veranlassen; zulassen (dass)

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de im Wasser sein; schwimmen; ertrinken

    SC.w.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr




    34,9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de ausstrecken o.ä.

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de teilen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

en You have [caused, that(?)] he is submerged in the water prostrate, his limbs being divided.


    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ca. 10Q
     
     

     
     

en Back! [… (in) your moment of attack.]

  (51)

34,2 1Q tj n-jm zerstört bzw. unlesbar bis Zeilenende

en [---]

  (52)

34,3 [=s]n

en [---] their/them

  (53)

nn rḏi̯.n =j ḫpr ꜥšꜣ zerstört bis Zeilenende

en I do not allow, that a multitude […] comes into existence.

  (54)

34,4 =f st m smꜣ[⸮.PL?] zerstört bis Zeilenende

en [---] he […] them as sacrificial bull[s ---]

  (55)

34,5 jnb.n =j sbꜣ.w n(.j).w zerstört bis kurz vor Zeilenende

en I have surrounded the doors of […] (with walls) [… and so forth(?) …]

  (56)

⸮m? šms{.t}.PL 34.6 =j hrw pfj wḏꜥ ḫbn.tt ca. 12Q zerstört bis kurz vor Zeilenende ḥmw.t-rʾ

en […] my following at that day of the judgement of the condemned [ones. Justified is … the dead man, the dead woman] and so forth.

  (57)

Stš 34,7 pw ḥnꜥ zmꜣ.ypl =f ca. 12Q zerstört bis kurz vor Zeilenende [jt](j) n Ḥr(.w) wtt 34,8 sw

en It is Seth together with his confederates [… being slain, Osiris Wennofer] the father of Horus, who created him.

  (58)

js mꜣꜥ-ḫrw jt(j) =f Gb(b) ca. 10Q zerstört bis kurz vor Zeilenende

en Justified is his father Geb [against you because of what you have done against his son …]

  (59)

en You have [caused, that(?)] he is submerged in the water prostrate, his limbs being divided.

  (60)

ḥꜣ =k ca. 10Q

en Back! [… (in) your moment of attack.]

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Sentences of text "Festivals of the Destruction of Enemies" (Text ID PEBITETRNBBKBCPR3SWYSLLEUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PEBITETRNBBKBCPR3SWYSLLEUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PEBITETRNBBKBCPR3SWYSLLEUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)