Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche :
= 81660
Résultats de recherche :
9801–9810
sur
10311
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
sie hat die große msktt -Barke ergriffen, die, für die man die beiden Türflügel des Horizontes öffnet, wegen deren Anblick ihr Vater jubelt, der er sein Haus, seinen Platz, seinen Besitz, sein Amt, seine Herrschaft und sein Königtum gibt, der er den Süden in Jubel gibt für ihr Gesicht und den Norden in Jubel für ihren Ka, der er den Osten gibt, in dem er aufgeht, und den Westen, der seiner Majestät Frieden gibt, der er all das gibt, was seine beiden Glanzaugen sehen und auf das seine Strahlen scheinen.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 01.09.2020 ,
dernières modifications : 20.10.2022 )
de
Du mögest in Reinheit fern sein von der Unreinheit, jeder Gang von dir sei in Rechtfertigung.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 28.08.2020 ,
dernières modifications : 20.10.2022 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Oh gesundes Jahr! Lass Hathor, die Herrin von Jwn.t , gesund sein, wie du gesund bist, damit sie nicht irgendeine schlechte Unreinheit dieses Jahres [erreichen] kann.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Oh wohlbehaltenes Jahr! Mögest du wohlbehalten sein lassen alle Knochen der Hathor, Herrin von Jwn.t ,
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
de
mögest du ihr Fleisch gesund machen, ihre Blutgefäße stark machen und ihren ganzen Leib dauerhaft machen so wie du dauerhaft kommst zu den Zeiten.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
de
Oh Jahr der Nahrung! Mögest du alle Nahrung geben, die entstehen wird für Hathor, die Herrin von Jwn.t .
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
de
Sie möge alle Speisen in Herzensfreude essen,
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Nicht möge sie irgendein böses Übel dieses Jahres treffen.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Jedes böse Unheil dieses Jahres sei gegen alle Feinde der Hathor, Herrin von Jwn.t , gerichtet, ob tot oder lebendig.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
stelle für sie alle Achs, alle Menschen, alle pꜥ.t , alle rḫ.yt und alles Sonnenvolk etc. zufrieden, so wie Re wegen seiner Neunheit zufrieden ist an jenem Tag des Jahresbeginns.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.11.2021 ,
dernières modifications : 11.06.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.