Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 10030
Search results :
961 - 970
of
20183
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
de
[Ich habe um dich geklagt.]
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 01/06/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 48 in co(n)text
Copy token ID
2118a
2118a
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.w.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
de
Ich werde [dich nicht] vergessen.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 01/06/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 49 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb
Inf.t
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
[+ḫrw]
(unspecified)
—
Copy token ID
[_]ḥ
(unspecified)
—
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
2118b
2118b
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
2118b
2118b
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
de
[Mein Herz wird nicht müde, dir] an allen [Festen] zu opfern, am Monatsfest, am Mittmonatsfest, am Fest des Feuerbecken-Aufstellens, am Thot-Fest, am Wag-Fest, [am Schlachtfest (?), an deinen Jahresfesten].
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 01/06/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 50 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
[Ich bin gekommen], indem ich dir das Horusauge [bringe] (/nachdem ... [geholt] habe), damit [dein] Herz [dadurch] kühl sei.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/04/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
de
[Ich habe es dir unter deine Sohlen gebracht.]
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/04/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
de
Das Senut-Festopfer ist für mein Frühstück, das Djenit-Festopfer ist für mein Abendbrot.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
Copy token ID
verb_irr
SC.act.gem.1sg
V~ipfv.act:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
[Was man gegeben wünscht, ist] daß [ich] gebe, [denn ich bin] ein Stier in Heliopolis.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Copy token ID
particle
Aux.stpr.1sg
AUX:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
de
Ich bin wie diese.
Author(s) :
Stefan Grunert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
P/D post/W 30 = 744
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
de
[...] auf den Armen des Schu und der Tefnut, auf (meinen ?) Armen geboren worden.
1443b
P/D post/W 29 = 743
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/23/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgf
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
in der Mitte befindlich
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
P/D post/W 45 = 759
Copy token ID
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.2sgf
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
SC.tw.pass.ngem.1sg
V\tam-pass:stpr
de
Und du hast Merire [geschützt, Nechbet], ⸢die im Fürstenhaus wohnt⸣, das in Heliopolis ist, und [hast Merire an den 'Der in seinem Dienst(?) ist'] überwiesen, damit (ich = Merire) ausgestattet werde.
1451b
P/D post/W 44 = 758
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/23/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 25 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).