Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 33960
Search results:
81–90
of
151
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
ejakulieren
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
jene [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.dist.pl
29
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
30
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_4-inf
de
sitzen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
herausnehmen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Höhle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Das Gift wird nicht ejakulieren/einspritzen gegen jene Menschen dort mit ihren Zaubersprüchen, die von/dank [ihrer] Magie leben,
die auf den Uferbänken des Himmels [sit]zen, um die Überschwemmung aus seiner Höhle herauszuziehen.
die auf den Uferbänken des Himmels [sit]zen, um die Überschwemmung aus seiner Höhle herauszuziehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/13/2024,
latest changes: 02/13/2024)
x+1
zerstört
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
x+2
substantive_fem
de
Sykomore, Sykomorenfeige
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
x+3
zerstört
preposition
de
ganz; gesamt
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
x+4
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
zerstört
x+5
zerstört
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
x+6
verb_2-lit
de
hell sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Ufer; Uferland; Rand
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
geheim sein; verborgen sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
x+7-12
zerstört
x+13
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
de
[...] die in der Sykamore(?) sind, die [...] sagen, [...] in seiner Gänze, ...(?) [...] durch den, der das geheime Ufer erleuchtet(?) [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/20/2018,
latest changes: 04/14/2025)
TextbC;K6
verb_3-inf
de
müde sein
PsP.prefx.1sg
V\res-1sg
punctuation
de
['zweimal' als Leseanweisung]
(unspecified)
PUNCT
verb_3-inf
de
gehen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
müde sein
PsP.1sg
V\res-1sg
TextbC;K7
punctuation
de
['zweimal' als Leseanweisung]
(unspecified)
PUNCT
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
von...her
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
fortnehmen
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
de
von
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
TextbC;K8
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich bin müde - zweimal -, ich gehe, indem ich müde bin - zweimal - von den Ufer(n), von denen (man) weggenommen wird im Totenreich.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/25/2022)
3
verb
de
beleuchten
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
de
Ägäis
(unspecified)
TOPN
de
Du hast die Ufer der Ägäis erleuchtet.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: 10/20/2015,
latest changes: 05/26/2022)
3
verb
de
beleuchten
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
de
Ägäis
(unspecified)
TOPN
de
Du hast die Ufer der Ägäis erleuchtet.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 01/12/2021,
latest changes: 08/25/2022)
Kol. 14-16, Kühles Wasser für das Herz des Patienten
Kol. 14-16, Kühles Wasser für das Herz des Patienten
14
1Q
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
ejakulieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
jene [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.dist.pl
substantive_masc
de
Mensch; Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
15
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_4-inf
de
sitzen; wohnen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
[Ein anderer Spruch (?).] Ihr großer Herr (??) wird nicht ejakulieren (?) gegen (?) jene Menschen mit ihren Zaubersprüchen, die von ihrer [Ma]gie leben, die auf den Uferbänken des Himmels sitzen/wohnen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/16/2022,
latest changes: 09/26/2025)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
geheim
Adj.sgm
ADJ:m.sg
I.2
gods_name
de
Der Ansehnliche
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
de
Der Ansehnliche
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Vornehmer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
erstes Mal; Urzeit
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Herrscher
(unspecified)
DIVN
[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
der große und geheime Ba, majestätischer Widder der majestätischen Widder,
Edler am Uranfang, Herrscher […] Ufer,
Edler am Uranfang, Herrscher […] Ufer,
Dating (time frame):
Author(s):
Joachim Friedrich Quack;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko
(Text file created: 12/18/2024,
latest changes: 09/16/2025)
verb_2-lit
de
kennen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wegen
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
lieben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in (der Art)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Königtum
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrschaft
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
König
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Ufer
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Götter kennen sein Herz deswegen und lieben ihren Sohn darum; sie geben ihm das Königtum der nḥḥ-Ewigkeit und die Herrschaft der [ḏ].t-Ewigkeit als König der Beiden Länder und Herrscher der Ufer;
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 09/30/2025)
[n(n)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥꜣꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[mtw.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[r]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nfꜣ.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[r(m)t.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜣḫ.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=sn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥnḫ.w.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥkꜣ.w.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=sn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥmsi̯(.w)]
(unedited)
(infl. unspecified)
G.x+8
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Uferland
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
herausnehmen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Höhle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
holen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
[nwn-wr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[r]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sꜥnḫ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n.tj.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jw.tj.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Das Gift wird nicht ejakulieren/sich ergießen gegen jene Menschen mit ihren Zaubersprüchen, die von/dank ihrer Magie leben,]
die auf den Uferbänken des Himmels [sitzen/wohnen],
die die Überschwemmung aus seiner Höhle herausziehen,
die [den großen Nun] holen, [um die Seienden und die Nichtseienden zu beleben].
die auf den Uferbänken des Himmels [sitzen/wohnen],
die die Überschwemmung aus seiner Höhle herausziehen,
die [den großen Nun] holen, [um die Seienden und die Nichtseienden zu beleben].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/22/2024,
latest changes: 06/12/2025)
de
Möget ihr euer Ufer bewachen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 08/17/2023,
latest changes: 09/30/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.