Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/20/2020,
latest changes: 10/14/2024)
deWenn die großen Feste veranstaltet werden, ⸢an⸣ denen der Gott [in seinem erhabenen Naos] ⸢aus seinem⸣ Haus herauskommt, soll [m]an den erhabenen ⸢Schrein⸣ der [Beiden] ⸢Erscheinenden⸣ Götter mit ihnen (= den Schreinen der Gaugötter) erscheinen lassen.
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/20/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/14/2020,
latest changes: 10/14/2024)
deDiese Gegenleistung, die die Götter und Göttinnen ihm (= dem König) gegeben haben: Stärke und Sieg, Leben, Wohlergehen und Gesundheit und alle vollkommenen Dinge für sein großes Amt, das unter ihm und seinen Kindern dauerhaft ist, ewiglich.
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/14/2020,
latest changes: 10/14/2024)
deSie sollen jeden Ritus vollziehen, der für ihre Kas angemessen ist, wie getan wird für die Gaugötter an den Festen an (ihren) Terminen und an den Erscheinungsfesten und auch am Tag in seinem Namen.
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/14/2020,
latest changes: 10/14/2024)
deMan solle ein Kultbild des Königs von Ober- und Unterägypten, Pt⸢o⸣[le]⸢m⸣[aios, des Erscheinenden Gottes und Herrn der Vollkommenheit, des Sohnes des Königs von Ober- und Unterägypten, Ptolemaios und der Herrscherin und Herrin der Beiden Länder Arsinoe, der Beiden Vaterliebenden Götter], [8] [zusammen mit dem] ⸢erhab⸣enen [Schrein] aus Elektron, eingelegt mit allen echten Edelsteinen, in allen Tempeln seines Namens erschaffen, indem sie am heiligen Ort zusammen mit den Schreinen der Gaugötter ruhen.
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/14/2020,
latest changes: 10/14/2024)
deWenn die großen Feste geschehen, an denen der Gott in seinem erhabenen Naos aus seinem Haus herauskommt, soll man den erhabenen Schrein des Erscheinenden Gottes, des Herrn der Vollkommenheit, mit ihnen (= den Schreinen der Gaugötter) erscheinen lassen.
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/14/2020,
latest changes: 10/14/2024)
de〈Er〉 (= Komanos) kämpfte im [4] oberägyptischen Land, im Bezirk von Theben, mit dem Frevler, dem Feind der Gött[er], dem [Reb]ellen Cher[wenn]⸢ef⸣er (= Anchwennefer), [zusammen mit] den [Trupp]en der Nubier, die mit ihm verbündet waren.
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: 11/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
deDenn der König von Ober- und Unterägypten, der Sohn des Re, Pt[olemaios (V.), er lebe ewiglich, der Geliebte des Ptah, der So]hn des Königs von Ober- und Unter[ägypten] P[t]olema[i]os (IV.) und der Herrscherin, der Herrin der Beiden Länder A[rsinoe] (III.), der beiden Vater[lieb]enden [Götter], und seine Schwester und [Gemahl]in, die [He]rscherin und [H]errin der [Be]iden Länder [K]l[eop]a⸢tr⸣a, die beiden Erscheinenden Götter, sie [verrichteten] alle guten Din[g]⸢e⸣ ⸢an⸣ den "Ufern des Horus" (= den Tempeln) und an denen, die in [5] ihrer Mitte sind, und an all denen, die in ihren vortrefflichen Ämtern sind, ⸢indem ihr⸣ (= des Königspaares) Herz vortrefflich war bei den Göttern.
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: 11/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
deSie sorgten sich ⸢zu⸣ jeder Zeit ⸢um⸣ die zahlreichen Eh[rung]en der 〈Götter〉 Ägyptens in⸢s⸣gesamt, zusam[men] mit [all]⸢en⸣ Göttinnen, ⸢um⸣ sie dauern ⸢zu lassen⸣.
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: 11/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).