Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 107500
Search results:
551 - 560
of
3700
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Mögest du an der Spitze der Ach-Geister stehen, wie Horus an der Spitze der Lebenden steht.
1232a
P/C ant/ W 59 = 448
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
P/C post/W 3
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[...] [Horus], der seinen Vater schützt:
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
P/C post/W 4
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
[Er ist zu dir gekommen] als Bote des Horus und er hat dich, Vater Osiris Pepi, auf den Thron des Atum gesetzt, damit du die ḥnmm.t-Leute leitest.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
P/C post/W 9
adjective
Adj.dum
ADJ:m.du
adjective
Adj.dum
ADJ:m.du
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[Diese beiden großen und gewaltigen Götter, die an der Spitze] des Binsengefildes [sind, haben dich auf] den Thron [des Horus gesetzt] [...].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
[...] [Horus] und Seth [sind das].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/11/2021)
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
verb_2-lit
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du das Gesicht des Horus für ihn bespeien und die Verletzung von [ihm] entfernen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/11/2021)
particle
(unspecified)
PTCL
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[Atum] wird dich nicht [dem Horus] geben [...]
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/11/2021)
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Nachkommenschaft des Horus, Hapi, Duamutef, Amset, Qebehsenuef!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
(unspecified)
V
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
SC.act.prefx.3sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Horus ist mächtig, so daß er seinen Vater, diesen Osiris Merire, selbst schützt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
2094a
2094a
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Horus steht auf, damit er diesen Pepi mit dem Gewebe, [das aus ihm gekommen ist], schmücke.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/06/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).