Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 80014
Search results:
41–50
of
58
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_caus_2-lit
de
gedenken
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Vorderseite Sockel
Vorderseite Sockel
3
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
loben
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
de
Möge meines Namens gedacht werden nach dem Kult.
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 05/19/2022,
latest changes: 07/17/2024)
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
de
davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
ruhen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Grab
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Diener
Noun.pl.stabs
N.m:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
aus
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
de
ehren; preisen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
beenden
Inf
V\inf
de
〈Da〉nach will (ich) in meinem Grab ruhen, während dein Auge auf deine Diener gerichtet ist, die aus mir hervorkamen, um meinen Ka in deinem Tempel ohne Ende angesehen sein zu lassen."
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Emilia Mammola,
Jonas Treptow,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/07/2020,
latest changes: 06/19/2025)
Rto. 25,28a
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Dem.Pron.]
(unspecified)
dem.c
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
prepositional_adverb
de
da; dort
(unspecified)
PREP\advz
end of line 25,28a lost
en
[…] afterwards, one thereof […]
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 08/19/2025)
gloss Rto. 25,28b [_] ⸮[r]?-⸢sꜣ⸣ nn end of line lost end of gloss
gloss
gloss
Rto. 25,28b
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Dem.Pron.]
(unspecified)
dem.c
end of line lost
end of gloss
end of gloss
en
[…] afterwards […]
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 08/19/2025)
Titelzeile
substantive_masc
de
Spruch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
verb_2-lit
de
eintreten in
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
nach [temp.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch, seitens jmds.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Spatium
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nekropole, Totenreich
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Spruch, um nach dem Herausgehen (wieder) einzutreten durch Osiris (Spatium) im Totenreich:
[Titelzeile]
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Anja Weber,
Vivian Rätzke,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/02/2025)
DEB 66,3
preposition
de
nach (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
de
Opfer umleiten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Opfer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Opferplatte; Altar
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
[__]_
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
in der Hand von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
jene [Dem.Pron. pl.c.]
(unedited)
dem.dist.pl
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
[Genitiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
gods_name
de
[geringe Götter]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_irr
de
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
verb_2-lit
de
eintreten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ka
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unedited)
-2pl
verb_3-inf
de
begünstigen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Majestät
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unedited)
-2pl
DEB 66,4
verb_3-inf
de
lieben
(unedited)
V(infl. unedited)
⸮j?[_]nt[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
=⸮[t]n?
(unedited)
(infl. unspecified)
3Q
substantive_fem
de
Stelle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
13Q
fr
après la redistribution des offrandes sur l'autel du grand ba, [...] dans la main de celui-ci, père des pères des ancêtres, ils donnent que votre ka entre loué, que votre majesté sort aimé [... ... ...] sa place [... ... ...]
DEB 66,3
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2025)
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Jubel
(unspecified)
N.f:sg
D 7, 190.4
D 7, 190.4
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.