Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 64364
Search results: 4871–4880 of 5637 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_4-inf
    de
    Überfluss haben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 3, 53.9

    D 3, 53.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Lass sie übervoll mit Nahrung und Speisen sein!
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/23/2022, latest changes: 04/21/2023)

Rede des Nilgottes vor den Beinen des Gottes D 7, 198.12 D 7, 198.13

Rede des Nilgottes vor den Beinen des Gottes D 7, 198.12 166 swꜥb =j wꜣ.t n(.t) jr.t-Rꜥ D 7, 198.13 m mw rnp




    Rede des Nilgottes

    Rede des Nilgottes
     
     

     
     



    vor den Beinen des Gottes

    vor den Beinen des Gottes
     
     

     
     



    D 7, 198.12

    D 7, 198.12
     
     

     
     





    166
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN



    D 7, 198.13

    D 7, 198.13
     
     

     
     


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ich reinige den Weg des Auges des Re mit dem frischen Wasser.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 11/10/2019, latest changes: 05/21/2025)



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Dargebrachtes

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    weiß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Haus des Stoffes

    (unspecified)
    PROPN


    verb_2-lit
    de
    zählen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f



    D 4, 106.1
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    grün

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    grün sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_2-lit
    de
    herrlich sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Anordnung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Er [bringt] dir das [weiße] Horusauge aus der Kleiderkammer,
für vollständig befunden und ausgestattet, wie es sein soll,
und den grünen Stoff, grün, wie es sich gehört,
und herrlich nach allen Vorschriften;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 02/23/2025)



    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP



    štꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Abbild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_4-inf
    de
    erneuern

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr



    D 4, 106.5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_4-inf
    de
    jung werden lassen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kleid der Götter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
um dein Abbild zu bekleiden, um deinen Leib zu erneuern,
um deine Majestät mit dem Gottesgewand zu verjüngen;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 02/23/2025)

Frau mit Blumen und Vögeln in den Händen Identifikation der Feldgöttin über dem Kopf der Frau D 7, 196.11 D 7, 196.12 D 7, 196.13 D 7, 196.14

Frau mit Blumen und Vögeln in den Händen Identifikation der Feldgöttin über dem Kopf der Frau D 7, 196.11 126 Sḫ.t mw.t n.t ꜣpd.PL ẖr pꜣ.yw nb.w tm-ꜥgꜣ〈.PL ḥn.PL D 7, 196.12 127 mnḥ.PL ṯni̯.tw m =s jni̯.n nswt-bj.tj n mw.t =f jr.t-Rꜥ r sḥbi̯ qdf.PL =s m stp.PL n(.j) D 7, 196.13 128 tj.t nbḏ nb nn wn-mw n(.j) ḥm.t =s r mfk ḥr =s m ⸮wdn? wꜣḫ r ṯḥn ḥw.t-nṯr =s m gꜣb.t.PL D 7, 196.14 =s




    Frau mit Blumen und Vögeln in den Händen

    Frau mit Blumen und Vögeln in den Händen
     
     

     
     



    Identifikation der Feldgöttin

    Identifikation der Feldgöttin
     
     

     
     



    über dem Kopf der Frau

    über dem Kopf der Frau
     
     

     
     



    D 7, 196.11

    D 7, 196.11
     
     

     
     





    126
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sechet (Göttin des Feldes)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Vögel ("die, die fliegen")

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_masc
    de
    [Bez. für Geflügel aus den Sümpfen]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    [eine Sumpfpflanze (Zyperngras)]

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 7, 196.12

    D 7, 196.12
     
     

     
     





    127
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Papyruspflanze

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    erhoben sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Altar

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    ausgewählte Fleischstücke

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    D 7, 196.13

    D 7, 196.13
     
     

     
     





    128
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    Böser (u.a. Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    erfreuen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.m:sg