Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5GGCQZAS3ZCA3BQYGWWE2LZKBU


    verb_3-inf
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_3-inf
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_3-lit
    de verknüpfen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_3-lit
    de gründen; einrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

de Schütze sie und behüte sie, verbinde sie und gründe sie!


    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_4-inf
    de Überfluss haben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 3, 53.9

    D 3, 53.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

de Lass sie übervoll mit Nahrung und Speisen sein!





    3
     
     

     
     




    Lücke von 1 m, ca. 14Q
     
     

     
     




    [ṯsi̯]
     
     

    (unedited)





    [n.t-ꜥ.PL]
     
     

    (unedited)





    [mtr]
     
     

    (unedited)





    [tp-rd]
     
     

    (unedited)





    [nb]
     
     

    (unedited)





    [mnḫ]
     
     

    (unedited)





    [n]
     
     

    (unedited)





    [pr]
     
     

    (unedited)





    [Ḥw.t-Ḥr.w]
     
     

    (unedited)



    D 3, 53.10

    D 3, 53.10
     
     

     
     




    [nb.t]
     
     

    (unedited)


    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

de [Gestalte die Rituale exakt nach allen trefflichen Vorschriften für den Tempel der Hathor, der Herrin von Dendara!]


    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de fortdauern

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Lass sie gültig sein auf immer und ewig, du, unsere vollkommene Gebieterin!


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de handeln

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    adverb
    de gut

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Der Thron des Horus (2. o.äg. Gau, Name für Edfu)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN


    D 3, 53.11

    D 3, 53.11
     
     

     
     

    place_name
    de [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de [Nekropole bei Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Schabet (im 6. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de zwischen

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Du sollst vollkommen handeln für Dendara, für Iat-dit, für den Horusthron und für Behedet, für Ḫꜣ-[...], Chadi und Šꜣb.t sowie für all die Tempel, die dazwischen liegen!





    4
     
     

     
     




    Lücke von 0,53 m, ca. 7Q
     
     

     
     




    [ṯꜣz]
     
     

    (unedited)





    [sn]
     
     

    (unedited)





    [grg]
     
     

    (unedited)





    [sn]
     
     

    (unedited)





    [jmy]
     
     

    (unedited)





    [mn]
     
     

    (unedited)





    [=w]
     
     

    (unedited)

de [Gestalte sie, gründe sie und lass sie Bestand haben!]



    D 3, 53.12

    D 3, 53.12
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Lass Himmel, Erde und ihre Menschen Bestand haben,


    verb_caus_3-lit
    de zahlreich machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Nachwuchs

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    D 3, 53.13

    D 3, 53.13
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kunstfertiger

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de [und lass] ihren Nachwuchs [zahlreich sein] als alle ihre Künstler!


    substantive_masc
    de Heißmaul

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de fallen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gemetzel

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    D 3, 53.14

    D 3, 53.14
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Die Heißmündigen unter ihnen sind deinem Gemetzel erlegen, wie [deine] Majestät darüber angeordnet hat, du, unsere vollkommene Gebieterin!

  (11)

de Schütze sie und behüte sie, verbinde sie und gründe sie!

  (12)

D 3, 53.9

de Lass sie übervoll mit Nahrung und Speisen sein!

  (13)

D 3, 53.10

3 Lücke von 1 m, ca. 14Q [ṯsi̯] [n.t-ꜥ.PL] [mtr] [tp-rd] [nb] [mnḫ] [n] [pr] [Ḥw.t-Ḥr.w] D 3, 53.10 [nb.t] [Jwn.t]

de [Gestalte die Rituale exakt nach allen trefflichen Vorschriften für den Tempel der Hathor, der Herrin von Dendara!]

  (14)

de Lass sie gültig sein auf immer und ewig, du, unsere vollkommene Gebieterin!

  (15)

de Du sollst vollkommen handeln für Dendara, für Iat-dit, für den Horusthron und für Behedet, für Ḫꜣ-[...], Chadi und Šꜣb.t sowie für all die Tempel, die dazwischen liegen!

  (16)

4 Lücke von 0,53 m, ca. 7Q [ṯꜣz] [sn] [grg] [sn] [jmy] [mn] [=w]

de [Gestalte sie, gründe sie und lass sie Bestand haben!]

  (17)

D 3, 53.12

de Lass Himmel, Erde und ihre Menschen Bestand haben,

  (18)

D 3, 53.13

de [und lass] ihren Nachwuchs [zahlreich sein] als alle ihre Künstler!

  (19)

de Die Heißmündigen unter ihnen sind deinem Gemetzel erlegen, wie [deine] Majestät darüber angeordnet hat, du, unsere vollkommene Gebieterin!

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Türlaibung außen, Ostseite/rechts, Gebet an Hathor (D 3, 53)" (Text-ID 5GGCQZAS3ZCA3BQYGWWE2LZKBU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5GGCQZAS3ZCA3BQYGWWE2LZKBU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5GGCQZAS3ZCA3BQYGWWE2LZKBU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)