Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 851182
Search results: 281 - 290 of 1142 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de nehmen

    Inf
    V\inf




    {•}
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de zurückbringen

    Inf
    V\inf




    〈•〉
     
     

     
     

de Denn ich habe dich gereinigt, (denn) ich bin Thot, der frei ist vom Stehlen und Zurückbringen (d.h. unstetem Lebenswandel).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/30/2017, latest changes: 10/27/2023)


    verb_3-lit
    de anbeten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Die beiden Wahrheiten

    (unspecified)
    DIVN

de Mögen die Beiden Wahrheiten dich verehren.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 10/08/2021, latest changes: 10/30/2023)

7Q mit Zeichenspuren Vso 4 2Q šdi̯ ⸮tw? jw wbn Vso 5 [n] ⸢=⸮k?⸣ šw jw ⸢psḏ.t⸣-⸮{z}〈ꜥꜣ〉.t? [ꜥḥꜥ].⸢tj⸣ Vso 6 [ṯ]⸢ꜣi̯⸣ ⸢Ḥr.w⸣ unleserliche Spuren Oberseite 1 unleserliche Spuren ⸮[p]ꜣ? Oberseite 2 ⸮pḏ? n ⸮wnm.j? unleserliche Spuren





    7Q mit Zeichenspuren
     
     

     
     




    Vso 4
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de beschwören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Vso 5
     
     

     
     




    [n]
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f




    Vso 6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    unleserliche Spuren
     
     

     
     




    Oberseite 1
     
     

     
     




    unleserliche Spuren
     
     

     
     




    ⸮[p]ꜣ?
     
     

    (unedited)
    (invalid code)




    Oberseite 2
     
     

     
     




    ⸮pḏ?
     
     

    (unedited)





    n
     
     

    (unedited)





    ⸮wnm.j?
     
     

    (unspecified)





    unleserliche Spuren
     
     

     
     

de [... ... ...] dich beschwören (?), während das Licht / die Sonne [für] dich (?) aufgeht,
während die Große Neunheit [stillsteht]. Horus hat ergriffen (?) [... ... ...]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/24/2023, latest changes: 03/24/2023)

ḥbn.n tw p[.t] Rest der Zeile zerstört


    verb_4-inf
    de zerschneiden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Nachdem der Him[mel] dich bestraft hat [...]

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg




    4-5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jauchzen, Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Jubel; Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

de Freude und Frohlocken, Jubel und Jauchzen erfüllen dich.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/01/2022)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de das Gestern

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plf
    PRON.rel:f.pl

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

de nicht gehörst du dem Gestern für Millionen 〈an〉 Jahr〈en〉, die nicht (wieder)kommen werden:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/01/2022)





    2,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich zusammennehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de [Krokodilsgott]

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de in deinem Namen Namen "Saq-Krokodil" sollst du dich gegen sie zusammenziehen,

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/08/2023)


    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Hüte dich, (ständig) rein und raus zu gehen!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    verb_2-lit
    de packen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Mache dir die Schriften zu eigen (wörtl.: Greife dir die Schriften)!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)



    KÄT 59.3

    KÄT 59.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de aus der Fassung bringen

    Inf
    V\inf




    Rto 7
     
     

     
     

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht; Furchtbarkeit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de Du hast dich verhalten wie einer, der (einen) beunruhigt (?), bis ich mich fürchtete (?; oder: wegen meiner Furcht).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/26/2023)