Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 107500
Search results: 2761 - 2770 of 3700 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Phallus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Dein Phallus gehört dir, Horus!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/05/2022, latest changes: 10/13/2023)


    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de beistehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    i.13
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de formen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de einhüllen (in Binden)

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    i.14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Nachkommenschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tagesbedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist der Stier-seiner-Mutter (Kamutef), der seinen Vater rächt, der eintritt für {Chnum hat dich geformt, Isis hat deine beiden Brüder bekleidet} 〈seine Nachkommenschaft〉 an jedem einzelnen Tag.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/05/2022, latest changes: 10/13/2023)


    substantive_fem
    de Oberschenkel

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Deine Oberschenkel gehören dir, Horus!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/05/2022, latest changes: 10/13/2023)


    substantive_masc
    de Unterschenkel

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de formen

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de einhüllen (in Binden)

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Deine beiden Unterschenkel/Schienbeine gehören dir, Horus, 〈welche Chnum gebildet und Isis bekleidet hat.〉

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/05/2022, latest changes: 10/13/2023)


    substantive_fem
    de Fußsohle; Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de 〈Deine beiden Füße/Fußsohlen gehören dir, Horus!〉

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/05/2022, latest changes: 10/13/2023)



    SAT 19, 54c

    SAT 19, 54c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Rückgrat; Rücken (als Körperteil)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

fr Son dos est un faucon.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 10/12/2022)

auf der Oberseite des Sockels eine Zeile oberhalb der Textkolumnen, weit auseinander stehende Hieroglyphen

auf der Oberseite des Sockels d.1 eine Zeile oberhalb der Textkolumnen, weit auseinander stehende Hieroglyphen p{ḥ}s〈ḥ〉 Ḥr.w zp-2



    auf der Oberseite des Sockels

    auf der Oberseite des Sockels
     
     

     
     




    d.1
     
     

     
     


    eine Zeile oberhalb der Textkolumnen, weit auseinander stehende Hieroglyphen

    eine Zeile oberhalb der Textkolumnen, weit auseinander stehende Hieroglyphen
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beißen; stechen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de zweimal

    (unspecified)
    N

de Horus wurde gebissen! Horus wurde gebissen!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/13/2023)





    e.4
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de (jmdm.) zurufen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de stehen bleiben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc




    e.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Wind

    (unspecified)
    N

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    {n}
     
     

    (unedited)


    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Isis, rufe doch zum Himmel, damit ein Stillstand/Anhalten unter den Mannschaften der (Sonnen)barke entsteht, ohne dass es einen günstigen Wind in der Barke des Re gibt, während (d.h. solange) der Sohn Horus (krank) auf seiner Seite liegt!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/13/2023)


    particle
    de [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Es gibt (doch) nichts Böses gegen deinen Sohn Horus?

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/13/2023)


    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de vertreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN




    e.9
     
     

     
     

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gebissener; Gestochener

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de Die Dunkelheit ist eingetreten und das Licht (oder: die Helligkeit) ist vertrieben,
bis Horus für seine Mutter Isis gesund wird, bis der Patient (wörtl.: der mit einer Stichverletzung) ebenso für seine Mutter gesund wird.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/13/2023)