Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 38050
Search results: 101 - 110 of 114 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    x+23,4
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Außenseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ferner

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de Tierfell

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Widder

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Dessen Umhüllung ("Außenseite") ist dann ein Widderfell.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Außenseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de wiederum

    (unspecified)
    ADV




    x+23,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Papyrus

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Dessen Umhüllung ("Außenseite") wiederum ist Papyrus.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Außenseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de wiederum

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de hoch sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    x+23,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Handbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Fingerbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Glyphs artificially arranged

de Dessen Umhüllung ("Außenseite") wiederum ist ein schöner (Gefäß)-Schrein von Gold, der 8 Handbreiten (und) 2 Fingerbreiten hoch ist.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Außenseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de wiederum

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de [Koniferenholz (des Libanon)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de hoch sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Handbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Fingerbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Glyphs artificially arranged

de Dessen Umhüllung ("Außenseite") wiederum ist ein (Kapellen)-Schrein von Koniferenholz, der 10 Handbreiten (und) 2 Fingerbreiten hoch ist.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    verb_4-lit
    de erfragen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de da

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ursprung

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Da fragte sich mein Geist nach dem Ursprung.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 05/08/2023)


    verb_3-lit
    de dahinziehen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de wiederum

    Adv.stpr.3sgm
    ADV:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

    verb_caus_2-lit
    de berichten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mir

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Flutwasser

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Nilüberschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Er ging fort, kam jedoch sogleich zu mir zurück und berichtete mir vom Flutwasser der Nilflut.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 05/08/2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiederholen (zu tun)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de angreifen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de noch einmal

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de setzen

    Inf.t
    V\inf

    gods_name
    de Schildkröte

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)




    ⸮___?
     
     

    (unedited)


    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de Wenn du erneut kommen solltest, um ihn anzugreifen, dann werde ich die Schildkröte an den Platz des Re setzen, und umgekehrt!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/25/2023)



    SAT 19, 49a-b

    SAT 19, 49a-b
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    adverb
    de wiederum; noch einmal; ferner

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

fr car il appartient à la terre qui n'a encore été vue.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 04/27/2023)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Anfang

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de ferner

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de (Ich) habe für dich [jedes] Fest [von Jahresanfang bis] Jahres[ende] vollzogen.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/14/2015, latest changes: 09/19/2023)





    3
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de (med.) untersuchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    adverb
    de wiederum

    (unspecified)
    ADV

    particle_enclitic
    de doch (zur Verstärkung)

    (unspecified)
    =PTCL

    title
    de Wab-Priester der Sachmet

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

de . . . untersucht nun wiederum der Sachmetpriester für diesen Gott.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)