Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 501137
Suchergebnis :
1–9
von
9
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
de
Pepi Neferkare ist der Weise, der vor dir ist.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
zerstört
Token ID kopieren
N/V/W 65 = 1350+65
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
zerstört
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
epith_god
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
de
[...] Pepi Neferkare [...] zusammen mit dir wie deinen Weisen, der vor dir ist.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 857
Token ID kopieren
(unspecified)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 858
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 859
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 860
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 861
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'Hirte seiner Lebenden'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 862
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/seine Jahre Durchlebender'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 863
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 864
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'zu den Ehrwürdigen Gehöriger' (Kurzschr)
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. 826
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 865
Token ID kopieren
title
de
GBez/'Herr der Ehrwürdigkeit'
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 866
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 867
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 868
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Autor:innen :
Elke Freier ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Niklas Hartmann ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 22.05.2024 ,
letzte Änderung : 11.10.2024 )
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 857
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 858
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 859
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 860
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 861
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 862
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/seine Jahre Durchlebender'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 863
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 864
Token ID kopieren
gods_name
de
GBez/'zum Ehrwürdigen Gehöriger'
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 865
Token ID kopieren
title
de
GBez/'Herr der Ehrwürdigkeit'
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 866
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 867
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Amd. Gott Nr. 868
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Autor:innen :
Elke Freier ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning ,
Doris Topmann ,
Gunnar Sperveslage
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 01.08.2024 )
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
[Tm]
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
linke Schmalseite
linke Schmalseite
Token ID kopieren
[Tm.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
[4]
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
verb
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Du kennst bekanntlich Sebeq und Sebeqet, [Tem und Temet, ...] Gott, [die 4] großen Ach〈s〉, die über Osiris wachen.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 23.06.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Tm
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
Tm.t
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Hast du dich also nicht vertraut gemacht mit Sebeq, Sebeqet, Tem und Temet, (mit) der Vierzahl an großen Achs, die über die Majestät des Osiris wachen?
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 20.07.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
tm
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
tm.t
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Hast du dich also nicht vertraut gemacht mit (oder: verschluckt?) Sebeq und Sebeqet, (mit) Tem und Temet, der Vierzahl an großen Achs, die über die Majestät des Osiris wachen?
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 17.07.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
gods_name
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.pl
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[Du darfst nämlich nicht verschlucken den Sebeq, die Se]bqet, [den Itemu und die Itemut], diese [vier Ach]-Geister, die Wache halten über [die Majestät des Osiris].
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 13.08.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Tm
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
Tm.t
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Hast du dich also [nicht] vertraut gemacht mit (oder: verschluckt?) Sebeq, Sebeqet, Tem und Temet, der Vierzahl an großen Achs, die über die Majestät des Osiris wachen?
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 19.07.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.