Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 40111
Suchergebnis:
61–70
von
773
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
Da ging ich los,
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils & Heinz Felber;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.07.2024)
157
particle
de
[aux.]
Aux.ꜥḥꜥ.n.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
gehen
PsP.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\res-1sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
berichten
Inf.t
V\inf
personal_pronoun
de
es, [pron. enkl. 3. sg.; com.]
(unspecified)
=3sg.c
de
Daraufhin ging ich hin, um es zu melden;
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils & Heinz Felber;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.07.2024)
158
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
sagen
SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
de
Da sagte sie zu mir:
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils & Heinz Felber;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.07.2024)
161
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
(sich) legen (auf)
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bauch
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
de
Da legte (ich) mich auf meinen Bauch;
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils & Heinz Felber;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.07.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.