Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400043
Suchergebnis: 61–70 von 224 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Arnmeevorsteher Senebeb, der Selige.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)




    linke Seite
     
     

     
     



    K11
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    verb
    de
    EP/mit ruhigem Gang

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    K12
     
     

     
     


    verb
    de
    EP/ruhigen Bluts

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg



    K13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    freundlich sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Z13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    trefflich ausführen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    Z14
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Können

    (unspecified)
    N.f:sg



    K14
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m



    Z15
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Fürst, Nomarch, unteräg. Siegeler, einziger Freund, der mit ruhigem Gang, der mit ruhigem Blut, den sein Herr liebt, weil er freundlich ist (an) Charakter, der trefflich handelt durch Können, der tut, was lobt derjenige, der ihn lobt, der Arnmeevorsteher Senebeb, der Selige.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)




    rechte Seite
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.c



    K6
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN



    Z7
     
     

     
     


    preposition
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    leben lassen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    ON/Elephantine

    (unspecified)
    TOPN
de
Sein Sohn, den er liebt (und) den er lobt, der tut für ihn dieses, der Armeevorsteher Sehetep-ib, geboren von Ki, um leben zu lassen seinen Namen in Elephantine.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)




    rto1
     
     

     
     


    particle
    de
    Sprechen (?)

    (problematic)
    PTCL(problematic)


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nehesi

    (unspecified)
    PERSN



    2Q
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kay

    (unclear)
    PERSN(unclear)
de
Sprechen(?) seitens des Vorstehers der Expedition Nehsi [...(an)] Kay:
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Familienangehörige, 1. Register Mann mit Gans

Familienangehörige, 1. Register Mann mit Gans B.1 (j)m(.j)-r(ʾ)-mšꜥ zꜣ =f mri̯ =f n(.j)-s.t-jb =f Kꜣ.PL




    Familienangehörige, 1. Register

    Familienangehörige, 1. Register
     
     

     
     



    Mann mit Gans

    Mann mit Gans
     
     

     
     





    B.1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Expedition; Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Liebling

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The General, his beloved and trusted son, Kau.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.11.2022)

Opfertischszene, leicht eingetieft; Stelenbesitzer blickt nach rechts über dem Opfertisch 7 ḫtm.tj-bj.tj jm.j-rʾ-mšꜥ Mnṯ.w-m-ḥꜣ.t mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ






    Opfertischszene, leicht eingetieft; Stelenbesitzer blickt nach rechts
     
     

     
     





    über dem Opfertisch
     
     

     
     





    7
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL
en
The seal-bearer of the king, overseer of the army Mentuemhat, justified, lord of dignity.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.04.2023)

1 (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Jmpy ḏd n m[_] Rest zerstört




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Impy

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP



    m[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Vorsteher der Armee Impy ist es, der sagt: ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

1 Anfang zerstört Zeichenreste 2 Lücke [p]ꜣy =k šms.w Ḫnms.w (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Lücke




    1
     
     

     
     



    Anfang zerstört
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     



    2
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    title
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chenemsu

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL



    Lücke
     
     

     
     
de
... deinen gefolgsmann Chenemsu, den Vorsteher der Truppe ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    vertikaler_Text

    vertikaler_Text
     
     

     
     





    C.8
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Vertrauter

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN





    2Q
     
     

     
     





    C.9
     
     

     
     


    title
    de
    Güterverwalter von Dep

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sprecher aller Bewohner von Buto

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Magistrat

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    beaufsichtigen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Königsbekannter (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN





    C.10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    dem Weg (jmds.) folgen (bildl.: ergeben sein)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Liebling

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    C.11
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Rekruten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Erbfürst und Graf,
Siegler des Königs, Einzige Freund,
Vertraute des Königs,
Vorderste der [Beiden Länder],
[... ...],
Administrator von Dep,
Mund jedes (Einwohners) von Pe,
Magistrat für die Kontrolle (?) des Thrones (?),
[wahre] Königs[bekannte], dessen Ansehen [der Herr] der Beiden Länder [bewirkt hat],
der folgt dem Weg dessen, der [ihn] vortrefflich gemacht hat, sein Liebling,
der Vorsteher der Rekruten,
der General [Mentuhotep, er sagt]:
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.06.2024)

darunter_Abbildung_des_stehenden_Stelenbesitzers;_nur_noch_die_Stirn_sichtbar

jm.j-rʾ-mšꜥ C.24 ꜥmw zꜣ Mnṯ.w-ḥtp darunter_Abbildung_des_stehenden_Stelenbesitzers;_nur_noch_die_Stirn_sichtbar



    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL





    C.24
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    darunter_Abbildung_des_stehenden_Stelenbesitzers;_nur_noch_die_Stirn_sichtbar

    darunter_Abbildung_des_stehenden_Stelenbesitzers;_nur_noch_die_Stirn_sichtbar
     
     

     
     
de
Der General Mentuhotep, Sohn des Amu.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.06.2024)